第一篇:漁夫和他的妻子英語故事
Once upon a time there were a fisherman and his wife who lived together in a filthy shack near the sea.Every day the fisherman went out fishing, and he fished, and he fished.Once he was sitting there fishing and looking into the clear water, and he sat, and he sat.Then his hook went to the bottom, deep down, and when he pulled it out, he had caught a large flounder.Then the flounder said to him, “Listen, fisherman, I beg you to let me live.I am not an ordinary flounder, but an enchanted prince.How will it help you to kill me? I would not taste good to you.Put me back into the water, and let me swim.”
“Well,” said the man, “there's no need to say more.I can certainly let a fish swim away who knows how to talk.”
With that he put it back into the clear water, and the flounder disappeared to the bottom, leaving a long trail of blood behind him.Then the fisherman got up and went home to his wife in the filthy shack.“Husband,” said the woman, “didn't you catch anything today?”
“No,” said the man.“I caught a flounder, but he told me that he was an enchanted prince, so I let him swim away.”
“Didn't you ask for anything first?” said the woman.“No,” said the man.“What should I have asked for?”
“Oh,” said the woman.“It is terrible living in this shack.It stinks and is filthy.You should have asked for a little cottage for us.Go back and call him.Tell him that we want to have a little cottage.He will surely give it to us.”
“Oh,” said the man.“Why should I go back there?”
“Look,” said the woman, “you did catch him, and then you let him swim away.He will surely do this for us.Go right now.”
The man did not want to go, but neither did he want to oppose his wife, so he went back to the sea.When he arrived there it was no longer clear, but yellow and green.He stood there and said:
Mandje!Mandje!Timpe Te!Flounder, flounder, in the sea!My wife, my wife Ilsebill, Wants not, wants not, what I will
The flounder swam up and said, “What does she want then?”
“Oh,” said the man, “I did catch you, and now my wife says that I really should have asked for something.She doesn't want to live in a filthy shack any longer.She would like to have a cottage.”
“Go home,” said the flounder.“She already has it.”
The man went home, and his wife was standing in the door of a cottage, and she said to him, “Come in.See, now isn't this much better?”
There was a little front yard, and a beautiful little parlor, and a bedroom where their bed was standing, and a kitchen, and a dining room.Everything was beautifully furnished and supplied with tin and brass utensils, just as it should be.And outside there was a little yard with chickens and ducks and a garden with vegetables and fruit.“Look,” said the woman.“Isn't this nice?”
“Yes,” said the man.“This is quite enough.We can live here very well.”
“We will think about that,” said the woman.Then they ate something and went to bed.Everything went well for a week or two, and then the woman said, “Listen, husband.This cottage is too small.The yard and the garden are too little.The flounder could have given us a larger house.I would like to live in a large stone palace.Go back to the flounder and tell him to give us a palace.”
“Oh, wife,” said the man, “the cottage is good enough.Why would we want to live in a palace?”
“I know why,” said the woman.“Now you just go.The flounder can do that.”
“Now, wife, the flounder has just given us the cottage.I don't want to go back so soon.It may make the flounder angry.”
“Just go,” said the woman.“He can do it, and he won't mind doing it.Just go.”
The man's heart was heavy, and he did not want to go.He said to himself, “This is not right,” but he went anyway.When he arrived at the sea the water was purple and dark blue and gray and dense, and no longer green and yellow.He stood there and said:
Mandje!Mandje!Timpe Te!Flounder, flounder, in the sea!My wife, my wife Ilsebill, Wants not, wants not, what I will
“What does she want then?” said the flounder.“Oh,” said the man sadly, “my wife wants to live in a stone palace.”
“Go home.She's already standing before the door,” said the flounder.Then the man went his way, thinking he was going home, but when he arrived, standing there was a large stone palace.His wife was standing on the stairway, about to enter.Taking him by the hand, she said, “Come inside.”
He went inside with her.Inside the palace there was a large front hallway with a marble floor.Numerous servants opened up the large doors for them.The walls were all white and covered with beautiful tapestry.In the rooms there were chairs and tables of pure gold.Crystal chandeliers hung from the ceilings.The rooms and chambers all had carpets.Food and the very best wine overloaded the tables until they almost collapsed.Outside the house there was a large courtyard with the very best carriages and stalls for horses and cows.Furthermore there was a magnificent garden with the most beautiful flowers and fine fruit trees and a pleasure forest a good half mile long, with elk and deer and hares and everything that anyone could possibly want.“Now,” said the woman, “isn't this nice?”
“Oh, yes” said the man.“This is quite enough.We can live in this beautiful palace and be satisfied.”
“We'll think about it,” said the woman.“Let's sleep on it.” And with that they went to bed.The next morning the woman woke up first.It was just daylight, and from her bed she could see the magnificent landscape before her.Her husband was just starting to stir when she poked him in the side with her elbow and said, “Husband, get up and look out the window.Look, couldn't we be king over all this land?”
“Oh, wife,” said the man, “why would we want to be king? I don't want to be king.”
“Well,” said the woman, “even if you don't want to be king, I want to be king.”
“Oh, wife,” said the man, “why do you want to be king? I don't want to tell him that.”
“Why not?” said the woman, “Go there immediately.I must be king.”
So the man, saddened because his wife wanted to be king, went back.“This is not right, not right at all,” thought the man.He did not want to go, but he went anyway.When he arrived at the sea it was dark gray, and the water heaved up from below and had a foul smell.He stood there and said:
Mandje!Mandje!Timpe Te!Flounder, flounder, in the sea!My wife, my wife Ilsebill, Wants not, wants not, what I will
“What does she want then,” said the flounder.“Oh,” said the man, “she wants to be king.”
“Go home.She is already king,” said the flounder.Then the man went home, and when he arrived there, the palace had become much larger, with a tall tower and magnificent decorations.Sentries stood outside the door, and there were so many soldiers, and drums, and trumpets.When he went inside everything was of pure marble and gold with velvet covers and large golden tassels.Then the doors to the great hall opened up, and there was the entire court.His wife was sitting on a high throne of gold and diamonds.She was wearing a large golden crown, and in her hand was a scepter of pure gold and precious stones.On either side of her there stood a line of maids-in-waiting, each one a head shorter than the other.“Oh, wife, are you now king?”
“Yes,” she said, “now I am king.”
He stood and looked at her, and after thus looking at her for a while he said, “Wife, it is very nice that you are king.Now we don't have to wish for anything else.”
“No, husband,” she said, becoming restless.“Time is on my hands.I cannot stand it any longer.Go to the flounder.I am king, but now I must become emperor.”
“Oh, wife” said the man, “Why do you want to become emperor?”
“Husband,” she said, “go to the flounder.I want to be emperor.”
“Oh, wife,” said the man, “he cannot make you emperor.I cannot tell the flounder to do that.There is only one emperor in the realm.The flounder cannot make you emperor.He cannot do that.”
“What!” said the woman.“I am king, and you are my husband.Are you going? Go there immediately.If he can make me king then he can make me emperor.I want to be and have to be emperor.Go there immediately.”
So he had to go.As he went on his way the frightened man thought to himself, “This is not going to end well.To ask to be emperor is shameful.The flounder is going to get tired of this.”
With that he arrived at the sea.The water was all black and dense and boiling up from within.A strong wind blew over him that curdled the water.He stood there and said:
Mandje!Mandje!Timpe Te!Flounder, flounder, in the sea!My wife, my wife Ilsebill, Wants not, wants not, what I will
“What does she want then?” said the flounder.“Oh, flounder,” he said, “my wife wants to become emperor.”
“Go home,” said the flounder.“She is already emperor.”
Then the man went home, and when he arrived there, the entire palace was made of polished marble with alabaster statues and golden decoration.Soldiers were marching outside the gate, blowing trumpets and beating tympani and drums.Inside the house, barons and counts and dukes were walking around like servants.They opened the doors for him, which were made of pure gold.He went inside where his wife was sitting on a throne made of one piece of gold a good two miles high, and she was wearing a large golden crown that was three yards high, all set with diamonds and carbuncles.In the one hand she had a scepter, and in the other the imperial orb.Bodyguards were standing in two rows at her sides: each one smaller than the other, beginning with the largest giant and ending with the littlest dwarf, who was no larger than my little finger.Many princes and dukes were standing in front of her.The man went and stood among them and said, “Wife, are you emperor now?”
“Yes,” she said, “I am emperor.”
He stood and looked at her, and after thus looking at her for a while, he said, “Wife, it is very nice that you are emperor.”
“Husband,” she said.“Why are you standing there? Now that I am emperor, and I want to become pope.”
“Oh, wife!” said the man.“What do you not want? There is only one pope in all Christendom.He cannot make you pope.”
“Husband,” she said, “I want to become pope.Go there immediately.I must become pope this very day.”
“No, wife,” he said, “I cannot tell him that.It will come to no good.That is too much.The flounder cannot make you pope.”
“Husband, what nonsense!” said the woman.“If he can make me emperor, then he can make me pope as well.Go there immediately.I am emperor, and you are my husband.Are you going?”
第二篇:漁夫和他的妻子讀后感
讀《格林童話之漁夫和他的妻子》有感
我非常喜歡看書,媽媽給我買了好多好多的書,我喜歡看的是《格林童話》,因為里面有很多精彩、感人、有趣的童話故事。記得小時候,媽媽經(jīng)常給我講里面的故事?,F(xiàn)在我自己也經(jīng)常讀《格林童話》,它帶給我很多意想不到到的收獲。
《漁夫和他的妻子》這篇故事里講的是:從前,有一個漁夫,他和妻子住在小漁舍里。有一天,當漁夫出去打魚的時候,釣上來一條比目魚,比目魚告訴漁夫,它是中了魔法的王子,只要放了它,它就滿足他的三個愿望。漁夫不是個貪圖的人,所以就放了它。回到家后,他把這件事告訴了他的妻子,妻子說,她要一座別墅。比目魚真的給了她一座別墅。過了一個星期之后,妻子說,她要一個宮殿。比目魚也給了她。又過了幾天,妻子說,她要成為這個國家的國王。比目魚依舊給了她。一天之后,她沖著漁夫喊:她要成為上帝,成為太陽和月亮的主人!漁夫在海邊竭力喊道,比目魚啊,我老婆她想當上帝,想成為太陽和月亮的主人。比目魚說,她又重新住進了那個破漁舍。就這樣,他們一直在那兒生活到了今天。
在《漁夫和他的妻子》這個故事里,漁夫是個心地善良、誠實、懦弱的人。那條比目魚,其實是一個被壞人施過魔法的王子,是個說話算數(shù),不賴皮的一位誠實又善良的王子。而她啊!那個貪心不足漁夫的妻子。因為,自己的欲望一直在擴大,最后,又重新變回了原來的樣子。這則寓言告訴我們:做人不能太貪心,如果貪心的話,你就會變成了一個很貪的人。凡是靠別人過日子的,最后,不利的還是自己。以后,一定要腳踏實地,要靠自己的努力,才能取得成功。貪心和不知足只會給我們帶來不幸和災難,不會給我們帶來一絲一毫的好處。只有知道滿足,才會得到永遠的滿足和幸福!這就是知足者常樂的真諦:做事不要貪得無厭、不知滿足,否則,無盡的貪欲最終會毀掉自己。我們一定要好好學習,掌握更多的知識和本領,做一個靠自己的本領好好生活的人!
第三篇:《漁夫和他的妻子》說課稿
童話故事《漁夫和他的妻子》說課稿
一、說教材:
童話故事《漁夫和他的妻子》選自《格林童話》,主要講的是以為貧窮的漁夫和他的妻子生活在海邊一所骯臟的小漁舍里。一天,漁夫釣到一條比目魚,那條比目魚是一位被巫婆施了魔法的王子。比目魚請求漁夫放他回海里。而漁夫的妻子卻貪得無厭地一次次要求漁夫去向比目魚提要求。最后他們又回到原來那貧苦的生活,什么也沒有得到。這故事說明了一個道理:人不能貪得無厭。
二、說教學目標:
(1):認知目標:理解故事內(nèi)容,掌握故事的主要情節(jié)?!稘O夫和他的妻子》這篇童話故事比較長,故事情節(jié)相對多一點。10歲左右的小學生具備了閱讀的能力,但為避免孩子把故事里的情節(jié)打亂,因而制定了這個教學目標。(2):能力目標:發(fā)揮孩子的想象力,想象故事中的畫面,培養(yǎng)他們的想象能力。
童話故事的特點之一就是夸張的情節(jié)和用細致的語言描繪出一個個畫面。所以通過想象故事中的畫面,培養(yǎng)他們的想象能力。
(3):情感目標:使孩子懂得“人不能貪得無厭”這個道理。喜歡上閱讀課外書、故事書。在平常,對孩子說道理,孩子通常都聽過就忘,起不了什么作用。也沒有達到教育的目的。而通過給孩子講故事,從故事中引出道理,這樣的效果比較好,也是孩子樂于接受的一種方式。廣泛的閱讀能開闊孩子的眼界,對孩子的寫作積累也有很大的作用。
三、說教學重點難點:
重點:發(fā)揮孩子的想象力,想象漁夫的家從一個破舊的小房子逐步變成金壁輝煌的宮殿的畫面。
故事中對漁夫家的變化描寫很詳細,這也是這個童話故事中重要的一個情節(jié)。讓孩子發(fā)揮想象力想象,有助于孩子想象力的提高,也有助于孩子把握整篇童話故事。
難點:把漁夫六次去找比目魚時海水的變化與最后漁夫的妻子變回原來的生活環(huán)境聯(lián)系起來。
故事中幾次寫到漁夫去找比目魚,海水都與前一次不同,發(fā)生了變化。讓學生把海水的變化與漁夫妻子的最后結(jié)局聯(lián)系起來,有助于整篇故事的理解。而學生的年齡在10歲左右,要他們把兩者聯(lián)系起來還是有難度,需要在教學過程中引導他們往這個方向理解。
四、說教學過程:
(1):圖片導入,激發(fā)興趣。
(出示一幅畫著一位漁夫在海邊釣魚的圖片):同學們,看到圖片上的人了嗎?(看到了)
圖片上畫著一位什么人???他在干什么呢?(畫這一位漁夫,他在釣魚)同學們回答得很正確!現(xiàn)在,我們來講一講這個漁夫的故事:《漁夫與他的妻子》
美國心理學家布魯納說過:學習的最好刺激乃是對所學材料的興趣,要想使學生上好課,就得千方百計點燃學生心靈上的興趣火花。利用學生對圖片感興趣的特點,展示圖片,一方面引起他們想要閱讀的興趣,一方面也給學生想象的空間。想象圖片中的漁夫究竟發(fā)生了什么事,和他的妻子有什么有趣的故事。
(2):創(chuàng)設情景,整體感知。
先讓學生快速默讀,再出示課件:A:比目魚是什么變的?B:漁夫的妻子幾次要漁夫向比目魚要東西?分別要了什么?C:最后漁夫和他的妻子結(jié)局怎樣?
因為選用的這篇童話篇幅比較長,無法讓學生分段朗讀。讓學生各自默讀,把握文章整體內(nèi)容,理清文章脈絡。這一環(huán)節(jié)培養(yǎng)了學生的問題意識。問題意識乃是一種自主精神,一種懷疑心態(tài),一種探索意識。圍繞課題發(fā)現(xiàn)問題,大膽質(zhì)疑,很好地喚起學生學習的情趣和好奇心,產(chǎn)生讀書探究的欲望,促進主體的發(fā)展。
(3):分析六次漁夫找比目魚時的情景:
a:漁夫第一次找比目魚時,海水是什么樣的?
b:海水隨著漁夫去找的次數(shù)增加,發(fā)生了什么變化?(分別請同學讀出每次一的海水變化)
c;漁夫的妻子分別提出什么要求?(請同學畫出來)
d:漁夫妻子的語氣一次次的變化和漁夫的表現(xiàn)(請同學讀出)
故事中情節(jié)相對比較起伏,如果不幫助學生理清會很容易混亂。在幫助學生理清的基礎上,再幫助學生理解故事內(nèi)容。逐步訓練學生的閱讀能力和理解能力。讓學生讀、畫和想,加深他們的印象。手、口、腦一起,使學生精神集中,不易開小差。
(4)學生分組討論漁夫妻子的性格缺點和漁夫的性格優(yōu)缺點。分組討論鍛煉了學生和他人一起學習合作的能力。討論人物的優(yōu)缺點能使故事中的人物更立體化。(5)課外拓展:給故事改一個結(jié)局。
在讀完故事和理解故事的基礎上,讓學生發(fā)揮他們的想象力,給故事一個新的結(jié)局。不僅使學生拓展了這個故事,也拓展了他們的想象力,不會僅局限于這個故事的框架里。
五、說教法:
一位優(yōu)秀的教師,應該是課堂教學的促進者、引導者,不能僅僅是為了“教”而教,應該與學生一同學習。所以在教法選擇上要以“尊重、贊賞、幫助、引導學生”的理念為原則,選擇能使每個學生自主去學習的教法。因此,我選擇了以下的教學方法:(1)演示法:準備了與文章相關的一些圖片和課件。在教
學過程中展示給學生看。
這些圖片和課件既能調(diào)動學生學習情緒,又是很好的復述材料,極大地豐富了課堂內(nèi)容,使大家感受到童話的魅力。而且符合了教學原則中的“直觀性原則”。引導學生形成所學事物、過程的清晰表象,豐富他們的感性知識,從而使他們能夠正確理解書本知識和發(fā)展認識能力。
(2)引導啟發(fā)法:在學的過程中教師通過語言引導啟發(fā)學
生對故事的認識和對故事情節(jié)的想象。
孔子提出“不憤不啟,不悱不發(fā)”的著名教學要求,即承認學生是學習中的主體,充分調(diào)動他們的積極性和學習主動性,引導他們獨立思考,生動活潑地學習,發(fā)揮豐富的想象力。
(3)講故事法:先把故事講給學生聽,而不是一開始就讓
他們讀。以生動活潑的語調(diào)吸引學生的注意力和閱讀興趣。
根據(jù)教學原則“循環(huán)漸進原則”,先讓學生掌握全篇故事。只有掌握整篇故事大概,才能進一步理解閱讀想象。(4)小組討論法:在講到海水變化和漁夫住處變化時,先讓學生份小組討論,想象那個畫面,再請學生上來用自己的語言簡單描繪自己想象的畫面。分組討論培養(yǎng)了學生的集體合作精神,簡單講述自己想象的畫面即讓他們發(fā)揮了想象力,又鍛煉了他們的表達能力。
六、說學法:
實現(xiàn)教學統(tǒng)一,使學生能主動活潑,自主主動學習是實現(xiàn)教學效果的保證。因此,在教學過程中,我注重指導學生感受、表達、自學、歸納、探究、表演等學習方法,通過讓學生用心體會、動口表達、動腦思考、共同探討等活動參與教學全過程,讓學生在主動積極的思維和情感活動中加深理解和體驗,有所感悟和思考,引導學生質(zhì)疑,調(diào)查、探討,激發(fā)學生積極性,盡量啟發(fā)學生“自己想”、“自己說”、“自己找”、“自己聽”,與他人討論合作,從中培養(yǎng)學生的主體意識和良好的學習習慣。
七、說教學效果:
本課的教學中,學生能基本能達到我預期的效果,比如能很好能想象宮殿的宏偉和人物身份變化后的著裝打扮,但也有達不到預期效果的。如把海水變化與漁夫妻子最后什么也沒有得到的結(jié)果很好地聯(lián)系起來。這是因為學生處于10歲左右的年齡階段,雖然能理解課文中的情節(jié),但還不能理解得那么深刻。所以達不到預期效果。課堂上的紀律總體還不錯,部分學生討論時因為劇烈而討論的內(nèi)容有所偏離,但還能控制下來,引導他們回到討論主題。
八、說板書:
漁夫 漁夫妻子 住處
小漁舍
(第一次)海水綠得泛黃 不平靜
一幢小別墅
(第二次)
混濁不清
一幢宮殿
(第三次)灰黑 波濤洶涌 惡臭
國王
宮殿
高塔
(第四次)墨黑
旋風陣陣
皇帝
石膏浮雕 純金裝飾
(第五次)狂風呼嘯 洶涌澎湃
教皇
大教堂
(第六次)雷鳴電閃 黑色巨浪
貧窮
小漁舍
(善良、懦弱)
(貪得無厭)
回到原來的生活
板書主要是板出簡潔文章脈絡,幫助學生理解文章內(nèi)容。童話故事最主要的是情節(jié),所以板出童話的主要情節(jié)。此板書力圖全面而簡明的將授課內(nèi)容傳遞給學生,清晰直觀,便于學生理解和記憶,理清文章脈絡。
第四篇:《漁夫和他的妻子》讀后感
我曾讀過一篇叫《漁夫和他的妻子》的故事,故事里講到:從前,一個漁夫和妻子住在海邊的一間小破房子里,以釣魚為生。一天,漁夫偶然釣到一條很大的比目魚。比目魚竟然開口說話:“善良的漁夫呀,求你放了我吧。我其實不是比目魚,而是一位中了魔法的王子,求你放了我吧!”漁夫不忍傷害比目魚,答應了它的請求。回到家里,他把奇遇講給妻子聽。妻子艾麗斯逼著他向比目魚要這要那,第一次想要房子,第二次想要宮殿,第三次想當國王,第四次想當皇帝,第五次想當教皇,比目魚都一一滿足了她的愿望??砂愃关澙分翗O,竟然還想當日月主宰,比目魚非常惱怒,又讓她回到了原先的小破屋居住。
故事中的艾麗斯實在太貪婪,比目魚知恩圖報甚至讓她當上了皇帝,可她仍不滿足,最終失去了所擁有了一切,回到了從前的生活。
這個故事告訴我們:做人不能貪得無厭,而應知足常樂。更不能像艾麗斯那樣,給別人一點小小恩惠,就挖空心思一味地向別人索取所謂的“回報”。我們都要珍惜眼前所擁有的一切,用勤勞的雙手去開創(chuàng)美好的未來。
第五篇:漁夫和他的妻子讀后感(推薦)
漁夫和他的妻子讀后感
《漁夫和他的妻子》這篇故事里講的是:
從前,有一個漁夫,他和妻子住在小漁舍里。有一天,當漁夫出去打魚的時候,釣上來一條比目魚,比目魚告訴漁夫,它是中了魔法的王子,只要放了它,它就滿足他的三個愿望。漁夫不是個貪圖的人,所以就放了它?;氐郊液?,他把這件事告訴了他的妻子,妻子說,她要一座別墅。比目魚真的給了她一座別墅。過了一個星期之后,妻子說,她要一個宮殿。比目魚也給了她。又過了幾天,妻子說,她要成為這個國家的國王。比目魚依舊給了她。一天之后,她沖著漁夫喊:她要成為上帝,成為太陽和月亮的主人!漁夫在海邊竭力喊道,比目魚啊,我老婆她想當上帝,想成為太陽和月亮的主人。比目魚說,她又重新住進了那個破漁舍。就這樣,他們一直在那兒生活到了今天。
在《漁夫和他的妻子》這個故事里,漁夫是個心地善良、誠實、懦弱的人。那條比目魚,其實是一個被壞人施過魔法的王子,是個說話算數(shù),不賴皮的一位誠實又善良的王子。而她啊!那個貪心不足漁夫的妻子。因為,自己的欲望一直在擴大,最后,又重新變回了原來的樣子。這則寓言告訴我們:做人不能太貪心,如果貪心的話,你就會變成了一個很貪的人。凡是靠別人過日子的,最后,不利的還是自己。以后,一定要腳踏實地,要靠自己的努力,才能取得成功。貪心和不知足只會給我們帶來不幸和災難,不會給我們帶來一絲一毫的好處。只有知道滿足,才會得到永遠的滿足和幸福!這就是知足者常樂的真諦:做事不要貪得無厭、不知滿足,否則,無盡的貪欲最終會毀掉自己。我們一定要好好學習,掌握更多的知識和本領,做一個靠自己的本領好好生活的人!