欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      張旭草書原文及翻譯

      時間:2019-05-15 13:08:07下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《張旭草書原文及翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《張旭草書原文及翻譯》。

      第一篇:張旭草書原文及翻譯

      張旭草書,指古代著名書法家張旭所寫的草書作品。下面是小編整理收集的張旭草書原文及翻譯,歡迎閱讀參考!

      原文:

      張旭草書得筆法,后傳崔邈、顏真卿。旭言:“始吾聞公主與擔夫爭路,而得筆法之意;后見公孫氏舞劍器而得其神”。飲醉則草書揮筆大叫以頭揾水墨中而書之天下呼為“張顛”。醒后自視以為神異,不可復得。后輩言筆札者,歐虞褚薛?;蛴挟愓?,至長史無間言。

      (選自《國史補》)

      【注釋】①張旭:字伯高,唐吳人,善草書。

      譯文:

      張旭深得草書筆法精妙,后傳給了崔邈、顏真卿。張旭說:“我剛開始聽說公主與挑夫爭著走路,而悟得草書筆法的意境。后來看公孫大娘舞劍,而悟得草書筆法的神韻。”張旭每次飲酒喝醉了就寫草書,揮筆大叫,把頭浸入墨汁中用頭書寫,世上人稱他為“張顛”。酒醒后看見自己用頭寫的字,認為是神來之筆,再也寫不出來。后人評論書法名家,歐陽詢、虞世南、褚遂臣、薛稷四人,有的人有不同的意見,至于論到張旭,都沒有異議。

      創(chuàng)作環(huán)境

      唐代是一個國力強盛、經(jīng)濟繁榮、藝術向多元化、多層次化發(fā)展創(chuàng)新的封建帝國,達到了封建社會的高峰。在文化藝術方面是古今中外的空前大交流、大融合。她“無所畏懼,無所顧忌地吸引吸收,無束縛、無所留戀地創(chuàng)造革新”。打破框框、突破傳統(tǒng),這就產(chǎn)生了“盛唐之音”的社會氛圍和思想基礎,也正是在這種思想基礎上,當時的文學、繪畫、雕塑、音樂等文藝樣式也都達到了前所未有的境地。作為唐代的草書,在繼承“二王”的基礎上融合貫通,“以點畫為形質(zhì),使轉(zhuǎn)為情性,”寫出了“唐代之音”的雄渾、放縱之態(tài)。書法這門藝術,在當時既是最普及的,也是那個時代最鼎盛的藝術,由于大膽革新創(chuàng)造草書藝術,因而出現(xiàn)了無可再現(xiàn)的高峰,作為代表人物就是張旭。

      第二篇:贈張旭原文賞析

      《贈張旭·張公性嗜酒》作者為唐朝文學家李頎。其古詩詞全文如下:

      張公性嗜酒,豁達無所營。

      皓首窮草隸,時稱太湖精。

      露頂據(jù)胡床,長叫三五聲。

      興來灑素壁,揮筆如流星。

      下舍風蕭條,寒草滿戶庭。

      問家何所有?生事如浮萍。

      左手持蟹螯,右手執(zhí)丹經(jīng)。

      瞪目視霄漢,不知醉與醒。

      諸賓且方坐,旭日臨東城。

      荷葉裹江魚,白甌貯香粳。

      微祿心不屑,放神于八纮。

      時人不識者,即是安期生。

      【鑒賞】

      張旭是盛唐著名的書法家和詩人,他繼承東漢張芝“聯(lián)綿草”的風格,獨辟蹊徑,成為狂草一體的開山鼻祖。相傳他喝得大醉才開始作書,狂叫奔走,以致頭發(fā)濡墨,創(chuàng)作狀態(tài)近于瘋狂,因此又得“張顛”的諢號。張旭的書法,與李白歌詩、裴劍舞,在當時共稱“三絕”,但這樣一位天才的書法大家卻終生坎坷,窮困潦倒。李頎在仕途上有與張旭相似的遭遇,二人又都喜好黃老之術,因而意氣相投,交誼深厚。

      他的這首贈詩以真切的感受和細膩的筆觸,從多種視角展示了張旭的精神風貌。

      “張公性嗜酒,豁達無所營”,開始兩句就概括出張旭最大的特點。以酒破題,將張旭藝術和生活中不可或缺的物質(zhì)支柱道出。嗜酒的狂草書法家,性格必然豁達,人一豁達,也就拙于鉆營,自甘淡泊;嗜酒如命,難免不治生事,身無長物。因此一個嗜酒,一個豁達,就注定了張旭的一生的命運。但從另一角度說,這兩點卻是張旭之所以為張旭的缺一不可的條件。內(nèi)心的豁達和外在的嗜酒,是構成張旭既幸又不幸兩大因素,李頎真可謂與張旭相知至深了。

      接下來六句,介紹了張旭出神入化的藝術造詣——書法?!梆┦赘F草隸”一句,寫出張旭孜孜以求、竭盡終生獻身于書法的癡狂和敬業(yè)精神?!疤笔菑埿竦牧硪痪b號,詩人用這一綽號概括張旭之魂,同時也體現(xiàn)兩人的親密關系。“露頂據(jù)胡床”以下四句著重刻畫張旭作草時的情狀,抓住特征,詳略得當,寥寥幾句,仿佛一幅傳神的速寫,使書圣創(chuàng)作時的忘我之態(tài)躍然紙上。寫得興起,竟灑向壁上,運筆星馳,天地也為之低昂。這四句真是有聲有色,精彩紛呈。韓愈《送高閑上人序》云:“(旭)喜怒窘窮、憂悲、愉佚、怨恨、思慕、酣醉、無聊、不平,有動于心,必于草書焉發(fā)之。觀于物,見山水崖谷、鳥獸蟲魚、草木之花實、日月列星、風雨水火、雷霆霹靂、戰(zhàn)斗歌舞、天地事物之變,可喜可愕,一寓于書?!睆埿駥⒉輹鳛樾骨楦械姆绞剑铐牭倪@幅速寫使讀者既看到了張旭癡狂的外在形態(tài),也看到了張旭復雜心態(tài)。

      “下舍風蕭條”以下六句,是對“豁達無所營”的具體描寫:住的是不蔽風雨長滿了野草的寒室陋舍,居處如此荒涼頹敗,書圣卻豁達坦然;反正浪跡萍蹤四海為家,那就用用不著這些。輕描淡寫的一句解嘲,雖能體現(xiàn)達觀知命的生活態(tài)度,深寓其中的卻是一種難掩的苦澀。及時行樂,消遣道書,其實都是無力與命運抗爭的自我麻醉?!暗赡恳曄鰸h”以下十句,是說張旭整日處于懵騰迷離之中,始終半醉半醒,醒時覺得一種對生事無聊的麻木,醉時反感到一種對世態(tài)炎涼的憤激。因此時常邀朋呼飲,不惜傾其所有,相期一醉,通宵達旦。盡管區(qū)區(qū)俸祿未必能暢飲盡興,但心游萬仞,神騖八極,再也沒有比這更痛快愜意的了。不知情的旁觀者,只道是一班神仙中人。詩歌就在這種“同銷萬古愁”的熱鬧場面中結(jié)束。

      李頎的詩,善于捕捉人物情態(tài)特征,描寫惜墨如金,但人物形象卻立體而豐滿。表現(xiàn)了很高的詩藝。

      第三篇:《蜀道難》原文及翻譯

      作者: 李白(701-762),字太白,號青蓮居士,他和杜甫齊名,人稱“李杜”。杜甫曾說他“筆落驚風雨,詩成泣鬼神”。他的詩歌,現(xiàn)存900多首,著作有《李太白集》。他留下許多膾炙人口的詩作,《蜀道難》《行路難》《夢游天姥吟留別》《靜夜思》《早發(fā)白帝城》等最能代表其藝術特色。他兼善各體詩歌,尤以古詩為精,是唐代浪漫主義詩歌的代表作家。

      《蜀道難》原文及翻譯

      噫吁嚱(yī xū xī)!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉顛。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。捫(m?n)參(shēn)歷井仰脅(xi?)息,以手撫膺(yīng)坐長嘆。

      唉呀呀,多么高峻偉岸!蜀道難行賽過攀上遙遙青天!蠶叢、魚鳧這兩位古蜀國的帝王,他們建國的年代已多么邈遠茫然。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。長安西面太白山阻擋,峰巒起伏只剩一條飛鳥的路線蜿蜒曲折,一直爬上巍峨的峨嵋山巔。山崩地裂,埋葬了五位英雄壯士,這樣以后高險的山路和棧道才相互勾連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪沖向天空紆回曲折的大川。善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎??梢悦絽?、井星叫人仰首屏息,用手撫胸不已徒來長嘆。

      問君西游何時還?畏途巉(chán)巖不可攀。但見悲鳥號(háo)古木雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)(zhuǎn)石萬壑(ha)雷。其險也如此,嗟(jiē)爾遠道之人胡為(wai)乎來哉!

      西行的游子啊,請問你何時回還?險山惡水,可怕的蜀道實在難以登攀!只看到古樹叢中傳出鳥兒陣陣悲號,雄雌相隨飛翔在荒涼的山林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道艱難啊,難于攀上遙遙青天,聽后也會使人生愁,嚇得臉色突變。山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。蜀道哇,竟是如此的艱難;唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么要來到這個地方?

      劍閣崢嶸而崔嵬(w?i),一夫當關,萬夫莫開。所守或匪(fēi)親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮(shǔn)血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨(zī)嗟(jiē)。

      劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻占。駐守的官員若不是自己的親信,就會變成叛亂者。早晚既要提心吊膽地躲避老虎,又要警覺防范長蛇的災難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!

      第四篇:蘇幕遮原文及翻譯

      蘇幕遮原文及翻譯

      前一篇:送杜少府之任蜀州 后一篇:踏莎行·郴州旅舍蘇幕遮全文閱讀:

      出處或作者:范仲淹

      碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。

      山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。

      黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。

      明月樓高休獨倚。酒入愁腸,化作相思淚。蘇幕遮全文翻譯:

      白云滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。

      遠山沐浴著夕陽天空連接江水。岸邊的芳草似是無情,又在西斜的太陽之外。

      黯然感傷的他鄉(xiāng)之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢才能留人入睡。

      當明月照射高樓時不要獨自依倚。端起酒來洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。蘇幕遮對照翻譯:

      碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。

      白云滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。

      山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。

      遠山沐浴著夕陽天空連接江水。岸邊的芳草似是無情,又在西斜的太陽之外。

      黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。

      黯然感傷的他鄉(xiāng)之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢才能留人入睡。

      明月樓高休獨倚。酒入愁腸,化作相思淚。

      當明月照射高樓時不要獨自依倚。端起酒來洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。經(jīng)典文言文:

      碩鼠 陋室銘 蜀道難 一剪梅 行路難 如夢令 小石潭記 魚我所欲也 湖心亭看雪 雁門太守行

      白雪歌送武判官歸京 釵頭鳳 過秦論 鴻門宴 使至塞上 送杜少府之任蜀州 江城子 密州出獵

      相見歡 十一月四日風雨大作 過故人莊 夜雨寄北 蘇幕遮 買櫝還珠 歸園田居其一 秋興八首

      旅夜書懷 五柳先生傳 鵲橋仙 湘夫人 短歌行 李憑箜篌引 水龍吟 酬樂天揚州初逢席上見贈

      商山早行 秋詞 涉江采芙蓉 關山月 春夜洛城聞笛 公輸 江南逢李龜年 峨眉山月歌

      望海潮 揚州慢 石鐘山記 扁鵲見蔡桓公 將進酒

      第五篇:鄭人買履原文及翻譯

      鄭人買履

      鄭人有欲買履者,先自度其足而置之其坐。

      鄭國有一個想買鞋子的人,他先測量了他自己的腳,然后把尺碼放到座位上。

      至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。” ..

      等到 到

      等到到了市場上,卻發(fā)現(xiàn)自己忘記了帶尺碼。已經(jīng)拿到了鞋子,才說:“我忘記帶尺碼了?!?/p>

      反歸取之。及反,市罷,遂不得履。..

      等到同“返”,返回

      返回家中拿尺碼。等到他返回時,集市已經(jīng)結(jié)束了,終于沒有買到鞋子。

      人曰:“何不試之以足? "曰:“寧信度,無自信也?!?...

      為什么用不

      旁人說:“為什么不用自己的腳來試一下鞋子呢?”他說:“寧可相信尺碼,也不相信自己的腳。”

      下載張旭草書原文及翻譯word格式文檔
      下載張旭草書原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦

        翻譯原文及答案

        新視野大學英語讀寫教程4課后翻譯 2013-05-28 00:35:01 新視野大學英語(第二版)讀寫教程4課后翻譯原題與答案 Unit 1 1. 這種植物只有在培育它的土壤中才能很好地成長。 The p......

        口技原文及翻譯

        口技翻譯京城里有一個善于表演口技的人。一天,正好碰上有一家大擺酒席請客,在客廳的東北角上安放了一個八尺寬的屏障,這位表演口技的藝人坐在屏障內(nèi),里面只放了一張桌子、一把椅......

        陳情表原文及翻譯

        原文: 【陳情表】(李密) 臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。 祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。 既無叔伯,終鮮兄弟。......

        (鴻門宴)原文及翻譯

        《鴻門宴》 沛公 軍 霸上,未 得 與 項羽 相見。沛公 左司馬 曹無傷 使 人 言 于 項羽 曰: 沛公駐軍于霸上,沒能和項羽見面。 沛公的左司馬曹無傷派人對項羽說: “沛公 欲 王 關......

        《宋史》原文及翻譯

        宋史原文:喻樗,字子才,其先南昌人。少慕伊洛之學,中建炎三年進士第,為人質(zhì)直好議論。趙鼎去樞筦①,居常山,樗往謁,因諷之曰:“公之事上,當使啟沃②多而施行少。啟沃之際,當使誠意多而語......

        月出原文及翻譯

        最近小編有留意到很多同學在找月出原文及翻譯,所以小編今天為大家準備好了,請看看下面的內(nèi)容吧。月出原文及翻譯原文:月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。月出皓兮,佼人懰兮。......

        《觀滄海》原文及翻譯

        《觀滄?!吩娫~是建安十二年(207)九月曹操北征烏桓,消滅了袁紹殘留勝利班師途中登臨碣石山時所作。這首四言詩借詩人登山望海所見到的自然景物,描繪了祖國河山的雄偉壯麗,既刻劃......

        張騫原文及翻譯

        中華文化博大精深、源遠流長,古詩詞更是多不勝數(shù)。下面是小編帶來的是張騫原文及翻譯,希望對您有幫助。原文:張騫,漢中人也,建元中為郎。時匈奴降者言匈奴破月氏王,月氏遁而怨匈奴......