第一篇:為學(xué)文言文的具體翻譯
為學(xué)選自《白鶴堂文稿》,原題為《為學(xué)一首示子侄》。下面就隨小編一起去閱讀為學(xué)文言文的具體翻譯,相信能帶給大家?guī)椭?/p>
為學(xué)文言文
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數(shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。
為學(xué)文言文的翻譯
天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學(xué)習(xí),)等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無異。孔子的學(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?
四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?” 富和尚說:“您憑借著什么去呢?” 窮和尚說:“我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了。” 富和尚說:“我?guī)啄陙硐胍痛刂L江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!” 到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。
四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達(dá)可是窮和尚到達(dá)了。一個人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。
為學(xué)的段落大意:
第一段:寫出了無論做事還是求學(xué),難易可以相互之間轉(zhuǎn)化的觀點(diǎn)。
第二段:用蜀鄙二僧的故事,來論證“人之為學(xué)有難易乎?”的深刻道理。突出“立志而為”的重要。
第三段:總結(jié)全文。做學(xué)問,首先要樹立志向,然后則要敢于挑戰(zhàn),勇于實(shí)踐。最后,學(xué)會變得簡單!
第二篇:為學(xué)文言文及翻譯
人貴立志,事在人為。立志求學(xué),勤奮努力。下面是小編整理的為學(xué)文言文及翻譯,希望對你有所幫助!
原文
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣?!备徽咴唬骸拔釘?shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也?;枧c庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。
譯文
天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學(xué)習(xí),)等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無異??鬃拥膶W(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?
四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?” 富和尚說:“您憑借著什么去呢?” 窮和尚說:“我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了?!?富和尚說:“我?guī)啄陙硐胍痛刂L江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!” 到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。
四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達(dá)可是窮和尚到達(dá)了。一個人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。
第三篇:泣學(xué)文言文翻譯
泣學(xué)文言文說的邴原泣學(xué)的故事,你知道這個故事嗎?講了什么內(nèi)容呢?以下是小編整理的泣學(xué)文言文翻譯,歡迎閱讀。
【原文】
邴原少孤,數(shù)歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳?!睅煇湃辉唬骸坝麜啥?!”原曰:“無錢資?!睅熢唬骸巴悠堄兄荆嵬较嘟?,不求資也?!庇谑撬炀蜁R欢g,誦《孝經(jīng)》《論語》。
【翻譯】
翻譯一
邴原從小就失去父親,幾歲時,從書塾經(jīng)過就哭起來了,書塾的老師問他說:“孩子,你為什么哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。凡是能夠?qū)W習(xí)的人,都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學(xué)。內(nèi)心感到悲傷,所以就哭了?!崩蠋煘樗械奖瘋f:“你想要讀書嗎?”邴原說:“我沒有錢支付學(xué)費(fèi)?!崩蠋熣f:“孩子你如果有志向,我傳授你知識,不收學(xué)費(fèi)。”于是邴原就開始讀書。只過了一個冬天,就已能背誦《孝經(jīng)》《論語》。
翻譯二
邴(bǐng)原是三國魏國人。小時候,他經(jīng)過學(xué)堂,聽到清脆響亮的讀書聲,于是忍不住哭泣。老師說:“小孩子你因?yàn)槭裁纯薨??”他說:“凡是能入學(xué)堂學(xué)習(xí)的人,都有父母。”老師詢問他的緣故,邴原說:“我小時候就失去了父母。一是羨慕他們不是孤兒,二是羨慕他們能夠?qū)W習(xí),我心中十分悲傷,所以才哭泣。”老師哀傷了很久,說:“如果你想要學(xué)習(xí),不需要付學(xué)費(fèi)?!壁谑沁M(jìn)入學(xué)堂學(xué)習(xí),最終成為了國家杰出的人才。
翻譯三
邴原小的時候就失去父親,幾歲時,從書塾經(jīng)過就開始哭,書塾的老師問他說:“孩子,你為了什么哭?”邴原回答說:“凡是能夠讀書的人,都是一些有父母的孩子。我第一羨慕他們有父母親,第二羨慕他們能夠上學(xué)。內(nèi)心感到十分悲傷,所以就哭了?!崩蠋煱z地說:“孩子如果你想學(xué)(我傳授你知識)不收學(xué)費(fèi)?!?/p>
【注釋】
書舍:書塾。
中心:內(nèi)心里。
惻然:憐憫,同情。
國士:國家杰出的人才。
就學(xué):開始學(xué)習(xí)。
何以:為什么。
少孤:年少失去父親。
就書:上書塾(讀書)。
孤:幼年喪失父母。
過:經(jīng)過。
泣:小聲哭。
惻:心中悲傷。
親:父母。
羨:羨慕。
其:他們,指代書舍里的學(xué)生。
得:能夠。
中心:內(nèi)心里
感:傷感。
傷:悲哀。
茍:如果,要是。
愿:仰慕。
書:學(xué)習(xí)。
徒:白白的,此處指不收費(fèi)。
資:費(fèi)用。
遂:就。
卒:終于是。
誦:背誦。
就:靠近,此處指就書,即上學(xué)。
凡:凡是。
以:用。
故:原因;緣由。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋下面句中加點(diǎn)的詞。
①凡得學(xué)者 ②然得而臘之以為餌
③吾徒相教 ④徒以有先生也
2. 翻譯句子。
①孤者易傷,貧者易感。
②一則愿其不孤,二則羨其得學(xué)
③童子茍有志,吾徒相教,不求資也。
3、書塾中的老師值得我們敬佩的是
4、我們應(yīng)該向邴原學(xué)什么?
5、讀過這個故事,你有什么感想?
參考答案:
1、①能夠 ②得到 ③白白地 ④只是
2、①失去親人的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感
②一來羨慕他們有親人,二來羨慕他們能夠上學(xué)
③你如果立志讀書,我愿意白教你,不收學(xué)費(fèi)。
3、書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學(xué)費(fèi),不計(jì)報(bào)酬地教書,為下一代無私奉獻(xiàn)的精神魅力。
4、我們應(yīng)該向邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。
5、我的感言:我們要像邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。
【人物軼事】
邴原拜訪孫崧
邴原在幼年時,就聰明、有特異之處。等到長大,他的品行如金玉一般美好。想要遠(yuǎn)行求學(xué),拜訪了安丘孫崧。孫崧推辭說“您家鄉(xiāng)的鄭君,您知道嗎?”邴原回答說:“是的知道。”孫崧說:“鄭君學(xué)貫古今,博聞強(qiáng)識,能探求深遠(yuǎn)的學(xué)問,真是學(xué)習(xí)者的老師和楷模。您卻舍棄他,跑了一千里路來找我,這是所謂把鄭君當(dāng)作東家丘的做法。您好像不知道鄭君而說知道,是什么原因?!壁f:“先生的話,真可以說是苦藥良針了,但還沒有完全了解我的內(nèi)心志向。人各有自己的志向,各人打算不同。所以才有登山采玉的人,有入海采珍珠的人。怎么能說登山的人不知道海深,入海的人不知道山高呢?您說我把鄭君當(dāng)作東家丘,您認(rèn)為我是西家的愚夫嗎?”孫崧向邴原致了歉,又說:“兗州、冀州的士人,我認(rèn)識很多,沒有像您這樣的。我應(yīng)該用書信來為你作訪學(xué)求師的媒介?!壁粗貙O崧的好意,難以推辭他的介紹信,就拿著信告別了。邴原心里認(rèn)為拜求老師、開導(dǎo)學(xué)問這樣的事,志向高遠(yuǎn)的人之間自然能夠相契合,不像交朋友這樣的事要靠介紹來完成。信有什么用呢?于是把信藏在家里,就出行了。
邴原戒酒苦學(xué)
邴原很喜歡喝酒,但想到喝酒會荒廢學(xué)業(yè),就毅然下定決心戒酒。
邴原在外游學(xué)八九年之久,他常常通宵達(dá)旦地和摯友高談闊論,和名師一起談詩論道。俗話說:“酒逢知己千杯少?!泵糠暧腥藙窬?,邴原都是只望一眼酒杯,然后含笑搖手,表示自己不會飲酒。其實(shí)邴原是為了不荒廢學(xué)業(yè)才克制自己,滴酒不沾的。學(xué)成回鄉(xiāng)后,邴原廣收門徒,為了盡心教學(xué),他仍是酒不沾唇。在邴原耐心地教誨下,門徒中有幾十人學(xué)得非常精深,成為當(dāng)時有名的學(xué)者。
第四篇:《學(xué)弈》文言文及翻譯
引導(dǎo)語:《學(xué)弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。通過弈秋教兩個人學(xué)下棋的事,說明了學(xué)習(xí)應(yīng)專心致志,決不可三心二意的道理。接下來是小編為你帶來收集整理的《學(xué)弈》文言文及翻譯,歡迎閱讀!
學(xué)弈
今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
譯文
現(xiàn)在你把下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。而弈秋是全國的下棋高手,有人讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的話;另一個人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),但是心里卻想著天上有天鵝飛過,想要拉弓搭箭把它射下來。雖然他倆在一起學(xué)習(xí),但后一個人不如前一個人學(xué)得好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗鐒e人好嗎?有人說:“不是這樣的?!?/p>
注釋
弈:下棋。(圍棋)
弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。
數(shù):指技藝。
致志:用盡心志。致:盡,極。
不得:學(xué)不會
善:善于,擅長。
誨:教導(dǎo)。
其:其中。
惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。
雖聽之:雖然在聽講。
惟:同“唯”,只。
以為:認(rèn)為,覺得。
鴻鵠:天鵝。
援:引,拉。
將至:將要到來。
思:想。
弓繳:弓箭。
為:因?yàn)?/p>
繳:古時指帶有絲繩的箭。
之:謂,說。
雖與之俱學(xué):雖然這個人和那個專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。
弗若之矣:成績卻不如另外一個人。
弈者:下棋的人。
通國:全國。
使:讓(動詞)。
之:他,之前一個人。(指第一個用心聽講的人)
俱:一起。
弗:不。
若:如。
矣:了。(語氣詞)
為:同“謂”,指有人說。
其:他的,指后一個人。
與:同“歟”嘆詞,相當(dāng)于“嗎”。
然:這樣。
也:是。
啟示
通過弈秋教兩個人學(xué)下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,決不可三心二意的道理。
來源
《學(xué)弈》選自《孟子·告子》。《孟子》是孟子與他的弟子合著的。內(nèi)容包括孟子的政治活動、政治學(xué)說、哲學(xué)思想和個性修養(yǎng)等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》等七篇。而這段古文共有5句,有三層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因?yàn)椤懊麕煶龈咄健保膶W(xué)生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種不和諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個學(xué)生,其中一個專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,然后想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結(jié)果雖然一同學(xué)習(xí),后一個比前一個卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上了。第三層(最后兩句)是自問自答:是不是后一個比不上前一個聰明呢?我可以說:完全不是。聯(lián)系第二層可知,后一個只因?yàn)樗豢蠈P闹轮镜貙W(xué)習(xí)才落后的??!只有四句話,卻層次分明地講明白了不專心致志便學(xué)不好本領(lǐng)的道理,告訴我們,只有專心致志,才能有所成就。
文言文的簡潔精煉由此可見不一般啊。
《學(xué)弈》通過弈秋教學(xué)生下棋的事。說明了在同樣的條件、老師下不同的態(tài)度會得到不同的結(jié)果。告訴我們做事要專心致志,絕對不可以三心二意的道理
第五篇:學(xué)奕文言文全文翻譯
《學(xué)弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。以下是小編整理的關(guān)于學(xué)奕文言文全文翻譯,歡迎閱讀。
原文
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨(huì)二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為(wéi)是其智弗若與(yú)?曰:非然也。
——選自《孟子·告子》
注釋
弈①秋②,通國③之④善⑤弈者也。
使⑥弈秋誨⑦二人弈,其⑧一人專心致志,惟弈秋之為聽⑨;一人雖聽之⑩,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。
雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其(21)智弗若與(22)?
曰(23):非(24)然(25)也。
1、弈:下棋。
2、秋:人名。
3、通國:全國。
4、之:的。
5、善:善于,擅長。
6、使:讓。
7、誨:教導(dǎo)。
8、其:其中。
9、惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。
10、之:指弈秋的教導(dǎo)。
11、鴻鵠:“鴻”指大雁,“鵠”指天鵝,本文中主要指天鵝。
12、將至:將要到來。
13、思:想。
14、援:引,拉。
15、繳:古時指帶有絲繩的箭。
16、之:天鵝。
17、之:他,指前一個人。
18、弗若:不如,比不上。
19、矣:了。
20、為:因?yàn)椤?/p>
21、其:他的,指后一個人。
22、與:文言助詞。
23、曰:說。
24、非:不是。
25、然:代詞,這樣。
停頓
弈秋,通國之 / 善弈者也。使 / 弈秋 /誨 / 二人弈,其一人 / 專心致志,惟/弈秋/之為聽;一人 / 雖 / 聽之,一心以為 / 有鴻(hng)鵠(hú)/ 將至,思 / 援弓繳(zhu)/ 而射之。雖 / 與之 / 俱(jù)學(xué),弗(fú)/若之矣(yǐ)。為是 / 其智/弗若與(yú)?曰(yuē):非/然也。
譯文
弈秋是全國最善于下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,一心一意,聚精會神,只聽弈秋的教導(dǎo);而另一個人雖然也聽講,可是心里卻想著天上有天鵝要飛過來,便想拉弓搭箭去射它。這個人雖然同前一個人一起學(xué)習(xí),成績卻不如那個人。有人說,是他的智力不如前一個人嗎?回答:并非這樣。
啟示
通過講述弈秋教兩個人學(xué)下圍棋的故事,說明了在同樣條件下,不同的態(tài)度一定會得到不同的結(jié)果,告訴我們學(xué)習(xí)必須專心致志,不能三心二意的道理。
《學(xué)弈》選自《孟子·告子》。《孟子》是孟子與他的弟子合著的。內(nèi)容包括孟子的政治活動、政治學(xué)說、哲學(xué)思想和個性修養(yǎng)等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》這七篇。這段古文共有5句,有兩層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因?yàn)椤懊麕煶龈咄健?,他的學(xué)生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種很不和諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個學(xué)生,其中一個專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結(jié)果雖然一同學(xué)習(xí),后一個比前一個卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上了。
孟子(約公元前372年~前289年)名軻,字子輿。戰(zhàn)國時鄒國(現(xiàn)山東鄒縣)人。戰(zhàn)國時期著名的思想家、政治家、教育家。他是孔子的孫子子思的再傳弟子,是儒家思想的代表人物,地位僅次于孔子,被世稱”亞圣“,后世以”孔孟“并稱。他生活在兼并戰(zhàn)爭激烈的戰(zhàn)國中期,主張行”仁政“以統(tǒng)一天下,曾游說魏、齊等諸侯國君,均不見用,退而與弟子萬章、公孔丑等著書立說。有《孟子》(現(xiàn)存7篇)一書傳世。《孟子》善于用比喻說理,書中文章氣勢磅礴,論證嚴(yán)密,富于感染力和說服力,對后世散文的發(fā)展有很大影響。