第一篇:略談公文中的歧義問題
歧義是指語句有兩歧或多歧意義,可同時形成兩種或多種可能解釋的一種語言現(xiàn)象。比如,“我們要學(xué)習(xí)文件”這句話,就有三種理解:一是我們打算學(xué)習(xí)一下文件;一是我們索要供學(xué)習(xí)的文件;一是我們應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)一下文件。
對于自然語言而言,歧義本是一種正常現(xiàn)象,難以簡單地說好與不好,更不能一概視為語病,全面禁絕。在一些文體中歧義甚至被作者有意識地加以運(yùn)用,如在相聲作品中,歧義就常被用來制造包袱。一些日??谡Z交際、書面交際中使用頻率很高的修辭格,如“雙關(guān)”之類,在一定意義上也可以視作在積極地應(yīng)用“歧義”。但我們不得不指出的是,在更多的情況下,歧義現(xiàn)象確實有害。這在主要用于事務(wù)處理的應(yīng)用文體中,特別是公文中,其危害的程度尤深。
公文的語言是一種非常講究精確性的語言,因為公文的使用目的就是要使對方接受作者的影響,而且是對對方行為的強(qiáng)制性影響。要使這種影響有效,一個重要的前提條件就是使意思的表達(dá)高度精確,每一個詞,特別是每一個句子必須保持意思的唯一性,以避免對方“見仁見智”,按各自的理解而不是作者的意圖去行事。從這樣的意義上,歧義對公文當(dāng)然就是百分百地有害。能對這一點提供證明的實際例證舉不勝舉。據(jù)說,第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束前,戰(zhàn)敗局面早定的日本之所以挨了兩顆原子彈,其原因是多方面的,直接原因之一,就與日本政府針對“波茨坦公告”發(fā)表的聲明中存在歧義有一定關(guān)聯(lián)。日本政府稱自己對“公告”的態(tài)度是“默殺”?!澳瑲ⅰ边@個詞在日語中是多解的,可以理解為“不予理睬”,也可以理解為“暫不作評論”,聲明沒有對此作出限定。如此,美國自然可以作第一種理解,也當(dāng)然可以用“任何戰(zhàn)爭手段”,包括用原子彈了結(jié)戰(zhàn)爭。在日常社會生活中,公文中的歧義,同樣不斷給人們帶來麻煩,諸如在保險合同中將保險范圍寫作:“包括家用電器、床具、臥具等各種生活資料”;在政策規(guī)范中將懲戒規(guī)定寫作:“我們要嚴(yán)厲打擊少數(shù)犯罪分子”等帶歧義的表述,就經(jīng)常把公文作者“等”到被動局面中,甚至“等”到自己的利益白白遭受損失的境地;經(jīng)常使公文作者的真實意圖令人費(fèi)解,甚至使作者尷尬地被認(rèn)作“只打擊少數(shù),對多數(shù)則……”。
歧義對公文是有害的,是撰寫者所不需要但又往往在無意之中造成的,那么,如何才能避免公文中的歧義呢?筆者認(rèn)為,克服歧義的方法并不復(fù)雜,有針對性地對句子成份予以調(diào)整,創(chuàng)造必要的語言環(huán)境等做法都十分有效,困難的和起關(guān)鍵作用的是要能發(fā)現(xiàn)歧義的存在。為此,我們必須了解歧義的發(fā)生規(guī)律,對歧義保持警惕。
一般情況下,當(dāng)公文中出現(xiàn)選詞不當(dāng),詞序失當(dāng),濫用省略,錯用數(shù)量詞,語句中有詞性不明的成份,語句成份間的語法關(guān)系不明,語調(diào)附加的語義不能被準(zhǔn)確讀出,忽略對含義不確定的詞、詞組的有效限定修飾,錯用標(biāo)點符號,濫用修辭格等現(xiàn)象時,都會形成歧義。
(一)選詞不當(dāng),造成對概念的歧解,引起歧義。
與歧義出現(xiàn)有關(guān)的選詞不當(dāng),主要表現(xiàn)為濫用方言詞、口語詞和土俗俚語,使用不規(guī)范的簡稱,誤用褒貶詞語等。
我國的當(dāng)代公文在文體方面的一個重要特點,就是以現(xiàn)代漢語的書面形式(即白話文)作為標(biāo)準(zhǔn)的符號系統(tǒng),除極特殊情況外,禁絕使用未列入普通話規(guī)范的方言詞、口語詞和通俗俚語。如果我們在撰寫公文時不懂得,或者不尊重這一規(guī)律,濫用這些詞語,就經(jīng)常因此而使公文出現(xiàn)歧義。因為這些詞語不僅應(yīng)用范圍窄,詞義不為多數(shù)人所理解,而且往往與普通話中的規(guī)范詞形同義異。如長沙話中的“蚊子”還兼指“蒼蠅”在內(nèi);吳、粵方言和客家方言中的“腳”相當(dāng)于普通話中的“腿”;口語詞中的“咬耳朵”除了有普通話書面詞語中的真真切切地用嘴咬住耳朵的意思之外,還可以表示竊竊私語。如果我們在公文中隨意使用這類詞語,當(dāng)然難免使閱文者“仁者見仁,智者見智”,作者的本意就會被一部分人歧解,甚至是曲解。
不規(guī)范簡稱給公文帶來的歧義主要源于這些簡稱詞本身在脫離語境和精確背景資料情況下的高度不確定性?!叭舜蟆痹跊]有精確交代語境的情況下可理解為“中國人民大學(xué)”,也可以理解為“人民代表大會”;“南大”則需要在更精確交代背景的情況下才能被界定清楚是指“南京大學(xué)”還是“南開大學(xué)”。不規(guī)范簡稱給公文造成的歧義,往往不僅僅是出點笑話,如果用“國家人事部”去稱與“中華人民共和國人事部”,在法律意義上,公文作者對其所作的有關(guān)意思表示就將是無效的,因為在法律上不存在這樣一個“部”,誰也不能、不需要用這樣的名義去承擔(dān)責(zé)任,履行義務(wù),行使權(quán)利。
公文中錯誤地選用了褒義詞或貶義詞也會造成歧義。公文中使用帶褒貶色彩的詞語是為了更鮮明、簡潔地表達(dá)作者的立場,如果出現(xiàn)誤用,將使閱文者難以準(zhǔn)確理解作者的真正立場。如“小王革新了工作方法,許多人知道后紛紛效尤”一句,“革新”與“效尤”一褒一貶,閱文者對作者的態(tài)度的理解,就既可以看作肯定,也可以看作是否定。而作者的真實態(tài)度很可能是肯定,或者是否定,甚至是目前不必、不能置可否的中性態(tài)度。這種歧義帶來的當(dāng)然往往是相應(yīng)的錯誤行為。
(二)語序不當(dāng),造成被限定說明的對象不明,引起歧義。
語序是指各級語言單位在組合中的排列次序。語序不當(dāng),特別是在有多項定語存在的語句中不恰當(dāng)?shù)嘏帕辛苏Z序,常常會有歧義產(chǎn)生。請見以下例句:
在主席臺就座的還有幾個技術(shù)革新小組的代表。
這里,定語“幾個”的位置不當(dāng)造成歧義,既可以理解為就座的有若干個小組的代表,也可以理解成就座的是一個小組的幾個代表。
(三)語句中個別詞的詞性不明,也會產(chǎn)生歧義。
請見下面的例句:
作者分析了A企業(yè)集團(tuán)和B企業(yè)集團(tuán)在各個時期進(jìn)行競爭時所采取的競爭策略的特點。
在這里,由于“和”字的詞性究竟是連詞還是介詞很難分辨,因此語句就同時有了完全不同的意思:如果作連詞用,其句義就是作者分析了A、B兩個企業(yè)集團(tuán)雙方的競爭策略特點;而如果作介詞用,則句義為作者分析了A企業(yè)集團(tuán)的競爭策略特點。
(四)忽略對含義不確定的詞或詞組的限定修飾,引起歧義。
自然語言中總有一部分詞或詞組的含義是非確定性的,但在公文語句中如果不能以有效方式對它們加以限定或說明,就很容易因此而出現(xiàn)歧義。如在公文中常常因界定事物不同性質(zhì)、不同程度和范圍的需要使用“以上”“以下”“以內(nèi)”之類的詞語。實際上,這類詞語的含義就很不確定,處理上不講究,就會出歧義,而且往往是關(guān)系是非界限、政策界限的歧義。這些歧義主要出自人們對“以上”“以下”“以內(nèi)”是否包含本數(shù)在內(nèi)的理解不一。請見下面例句:
參加工作15年以上的職工一年可享受10天以下的帶薪旅游假。
對這一規(guī)定,至少兩處不確,執(zhí)行過程中很可能會因此有糾紛:15年以上是否包括15年?10天以下是否把10天也包含在內(nèi)?
了解了上述現(xiàn)象我們就可以理解為什么《中華人民共和國刑法》會有第九十九條的規(guī)定:“本法所稱以上、以下、以內(nèi),包括本數(shù)。”
(五)濫用省略,造成語句成份殘缺,引起歧義。
語言運(yùn)用過程中,恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用省略確實可使語句簡潔明快,但如果超過必要限度,濫用省略就會走向反面,成為語病并可能因此而形成歧義。與歧義有關(guān)的不恰當(dāng)省略主要是:
1·省略必要的虛詞。請見例句:
經(jīng)研究,縣政府同意A鄉(xiāng)政府報告。
這里,“報告”前的助詞“的” 被略去后,句義至少有兩個:一是同意A鄉(xiāng)的那份報告;一是同意A鄉(xiāng)作出報告。
2·省略必要的關(guān)聯(lián)詞語。請見例句:
受托單位誤期,委托單位罰款。
這里,因為省略了表示復(fù)句內(nèi)部關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞語,句義就既可以理解為因為誤期,所以罰款;也可以理解為如果誤期,就要罰款。而這種差別會給文件執(zhí)行結(jié)果帶來完全不同的影響。
3·省略必要的主語、賓語。請見例句:
局里調(diào)撥給市紡織工業(yè)總公司一臺小型計算機(jī),又撥給了精紡分公司。
這里,由于主語或賓語的殘缺,使句義至少有三種:局里撥給總公司一臺,總公司又轉(zhuǎn)而撥給了分公司;局里撥給總公司、分公司各一臺;局里撥給總公司一臺,又調(diào)回?fù)芙o了分公司。
4·盲目套用口語中的省略句式。人們在口語中常使用一些結(jié)構(gòu)簡單的省略句式,在面對面交際的特殊語境條件下,這種省略并不影響表意的精確,但如果盲目將它們套用在書面交際的公文中,就不可避免地出現(xiàn)歧義。如口語中可以把“我非去一趟不可”省略為“我非去一趟”,但如果把“非堅決按市政府的指示辦不可”在公文中省略為“非堅決按市政府的指示辦”就會有歧解。
(六)多義詞、多義詞組造成語句中有關(guān)成份間的語法關(guān)系不明,引起歧義。
本文開頭列舉的“我們要學(xué)習(xí)文件”一句所以有至少三種句義,其原因主要在于“要”“學(xué)習(xí)文件”都是多義的,它們同時出現(xiàn)在一個句子中形成多種語法關(guān)系,按不同的關(guān)系去解釋就有了完全不同的理解。“要”作一般動詞表示“索取”,作能愿動詞則表示“應(yīng)該”“打算”;“學(xué)習(xí)文件”可以是偏正詞組,表示供學(xué)習(xí)的文件,它也可以是述賓詞組,表示學(xué)習(xí)和學(xué)習(xí)的內(nèi)容。多種關(guān)系相互搭配,七個字就同時有了三種不同的意思。
(七)錯用數(shù)量詞,產(chǎn)生邏輯錯誤,引起歧義。
有時候我們會在公文中看到與“我們要嚴(yán)厲打擊少數(shù)犯罪分子” 相類似的句子,實際上它們也都是歧義句。這里的歧義源于對數(shù)量詞“少數(shù)”的誤用。撰稿人要表示的“少數(shù)”是指參與犯罪的是少數(shù)人,對占社會少數(shù)的這些人要嚴(yán)厲打擊,但實際上這句話中的“少數(shù)”卻還含有犯罪分子中的少部分人的意思,句義中也就有了嚴(yán)厲打擊犯罪分子中的少數(shù)人,對多數(shù)犯罪分子不打擊,或者不嚴(yán)厲打擊的意思。
(八)忽略語音同語義之間的可能影響,產(chǎn)生“語音性”歧義。
語言是人的發(fā)音器官發(fā)出的聲音和意義的綜合體,一定的意義是通過一定的聲音形式表達(dá)的。這一現(xiàn)象就是在人們并不直接張口講的寫作過程中也同樣存在,為此,如果在公文寫作中忽略語義同語音之間可能的相互影響,就會出現(xiàn)同一句話可以“讀出”幾種不同意思的現(xiàn)象,我們暫且將其稱之為“語音性”歧義。
1·語調(diào)附加語義引起歧義。在一些場合,同一語句,講話時的語調(diào)不同,語義會有很大差異,這是由于語調(diào)附加了語義的緣故。這種現(xiàn)象會造成公文中的歧義,特別是當(dāng)撰稿人對此沒有意識到的情況下。如下例:
A先生和B先生的法律顧問曾來過事故現(xiàn)場。
這句話可以有至少兩個意思,它們分別來自于不同的讀法:讀作“A先生――和B先生的法律顧問――曾來過事故現(xiàn)場”時,表示來過兩個人,即A先生,以及B先生的法律顧問;而讀作“A先生和B先生的――法律顧問曾來過事故現(xiàn)場”時,則表示只來過一個人,即A、B共同的法律顧問。
兩種讀法的差別只是重音的位置不同,在書面表達(dá)中沒有什么手段可以準(zhǔn)確表示這種不同,而且撰稿人寫作時往往只邊寫邊默讀其中的一種,忽略另外一種讀法的存在。這種最不經(jīng)意中產(chǎn)生的歧義最隱蔽,危害也最大。
2·同音異義在特殊情況下引發(fā)歧義。漢語語音系統(tǒng)的特點之一就是自身日趨簡化。據(jù)統(tǒng)計,如果不將聲調(diào)計入,大量書面材料中實際出現(xiàn)的音節(jié)只有400個左右,而其中的47個音節(jié)又占了總出現(xiàn)率中的50%以上。這些音節(jié)用于表示絕大多數(shù)常用字,這就使?jié)h語詞匯的同音異義現(xiàn)象比較普遍。本來,公文作為一種書面的交際工具,在人們主要靠“看”而不是“聽”接收信息的情況下,同音異義現(xiàn)象不會給準(zhǔn)確理解帶來困難和問題,但如果一部分公文在其傳遞中也存在一段以聲波為載體的運(yùn)動過程,同音異義也會給對方造成理解上的困難,甚至?xí)衅缌x形成。電話通知、會議報告以及經(jīng)計算機(jī)處理的語音形式傳遞處理的文件,都可能存在同音異義帶來的歧義問題?!?日內(nèi),油輪不準(zhǔn)進(jìn)港。”的電話通知很可能會造成一個海濱城市斷郵3天,或者對該城市的旅游業(yè)造成不良影響,因為“油輪”與“郵輪”“游輪”發(fā)音完全相同,而含義卻相差甚遠(yuǎn),如果不作特別說明或其他處理,收文(實際上是“聽”文)各方很可能分別將其記錄為不同的詞,從而作出不同的理解。類似現(xiàn)象在領(lǐng)導(dǎo)者所作的各種會議報告中也會出現(xiàn)。
(九)錯用標(biāo)點符號,改變了詞語間的關(guān)系,引起歧義。
標(biāo)點符號與句法結(jié)構(gòu)有密切關(guān)系,如果錯誤地使用了標(biāo)點符號,就有可能改變詞語間的本來關(guān)系,從而引起歧義。請見例句:
3日內(nèi)蒙古人民共和國有暴風(fēng)雪。
本來,在“3日內(nèi)”后邊應(yīng)當(dāng)有一個逗號,如此,其語義會十分明確。但缺少了這樣一個逗號之后,只因念讀時的停頓有可能發(fā)生一點點改變就使語句的意思表示大變,歧義產(chǎn)生,而且?guī)韲?yán)重的政治性錯誤。類似的例句還如:
我們一定要以實際行動反對,A國侵略者支持B國人民的正義斗爭。
這里是因為逗號標(biāo)錯了位置(應(yīng)在侵略者后)而使語句產(chǎn)生了非常有害的歧義。只有修正了這個錯誤,句子才能還原成包含兩個分句的復(fù)句,歧義才不復(fù)存在。
(十)濫用修辭格,破壞文體風(fēng)格的統(tǒng)一,引起歧義。
公文需要修辭,甚至公文更講究修辭,但公文的使用目的決定了這種修辭主要是在更有效地選詞、煉句方面下功夫,可以運(yùn)用一些修辭格,但必須慎之又慎,不能采用有礙于莊重、準(zhǔn)確、直接表意的方式,如夸張、擬人、反語、雙關(guān)等,就是使用比喻、借代、對偶、排比、反復(fù)、引用等方式時,也必須符合公文文體的特殊要求。背離了上述原則,濫用修辭格,不僅會使表達(dá)冗繁,還會因破壞公文文體風(fēng)格的統(tǒng)一,無限制地擴(kuò)大了閱文者的聯(lián)想范圍而形成歧義。請見下面例句:
你?!蛾P(guān)于裝修招待所問題的請示》收悉,經(jīng)研究,不同意你校擬定的裝修方案。其理由主要是目前擬定的裝修標(biāo)準(zhǔn)偏低。請參照國際五星(本文權(quán)屬文秘之音所有,更多文章請登陸www.004km.cn查看)級飯店總統(tǒng)套間的裝修標(biāo)準(zhǔn)對這一方案作出修訂后再行請示。
這是在公文中濫用修辭格引起歧義最極端的一例。文件對一個縣處級招待所準(zhǔn)備超標(biāo)準(zhǔn)裝修的問題,沒有正面批評,而是用了一個“反語”的修辭格,通過旁敲側(cè)擊、諷喻等間接表達(dá)了作者的意思。如此表達(dá)不僅破壞了公文所特別需要的鄭重嚴(yán)肅的色彩,而且給閱文者以過寬的聯(lián)想余地,使其或者真的不明所以,或者可以借此故意曲解。規(guī)范的公文文體是不允許間接表意的,因此如果對方將上述例文視為一份“規(guī)范”的、直接表意的公文,從正面去理解其含義,當(dāng)然看不出,至少可以說看不出文中有什么批評之意。由此可見,這種歧義的危害性很大,而且它往往成為“曲解”的保護(hù)傘。
第二篇:公文中附件的格式
公文中附件的格式
附件
指附屬于公文正文的其他公文、圖表、名單等材料。公文附件是公文正文內(nèi)容的組成部分,其作用在于補(bǔ)充和完善公文正文的內(nèi)容,與正文具有同等效力。附件應(yīng)在正文下空 1行左空2字標(biāo)識“附件”,后標(biāo)全角冒號和名稱,附件如有序號使用阿拉伯?dāng)?shù)碼(例:“附件:1.×××××××”);附件名稱后不加標(biāo)點符號。附件應(yīng)與正文一起裝訂,以方便查閱,如不能與正文一起裝訂,應(yīng)在附件左上角第1行頂格標(biāo)識公文的發(fā)文字號,并在其后標(biāo)識附件,以防止附件散亂、丟失。
附件不是每份公文都有,它是根據(jù)需要一般作為正文的補(bǔ)充說明或參考材料的。公文如有附件,應(yīng)當(dāng)在正文之后、發(fā)文機(jī)關(guān)之前,注明附件的名稱和件數(shù),不可只寫“附件如文”或者只寫“附件×件”
置于主件之后,另起一頁開始排印,與主件裝訂在一起。公文如有附件,要在正文最后一行后空1行的左側(cè)空2個字,用3號仿宋體字排印“附件”2字后標(biāo)全角冒號和附件名稱。如有2個以上附件,用阿拉伯?dāng)?shù)字依次標(biāo)注序號。附件名稱長需要回行時,應(yīng)當(dāng)與附件名稱的文字對齊序號后面用小圓點。
例如“附件:1.XXXXXXXXXX” 附件的首頁左上角頂格用3號黑體字排印“附件”2字及附件的順序號。黨委僅用“附”,十五、其他。公文文字一般從左至可橫寫、橫排。
擬寫、謄寫公文,一律用鋼筆或毛筆,嚴(yán)禁使用圓珠筆和鉛筆,也不要復(fù)寫。
公文紙一般用16開,在左側(cè)裝訂。
第三篇:公文中的數(shù)字
一、總的原則
凡是可以使用阿拉伯?dāng)?shù)字而且又很得體的地方,特別是當(dāng)所表示的數(shù)目比較精確時,均應(yīng)使用阿拉伯?dāng)?shù)字。遇特殊情形,可以靈活變通,但應(yīng)力求保持相對統(tǒng)一。
二、要求使用阿拉伯?dāng)?shù)字的情況
(一)公歷世紀(jì)、年代、年、月、日和時刻均使用阿拉伯?dāng)?shù)字。年份要寫全數(shù),不能簡化、省略。
例如:公元前18世紀(jì);20世紀(jì)80年代;2006年12月31日;13時40分50秒;2007年。
(二)計數(shù)與計量和統(tǒng)計表中的數(shù)值。如正負(fù)整數(shù)、分?jǐn)?shù)、小數(shù)、百分比、比例等必須使用阿拉伯?dāng)?shù)字。
例如:20;-25;1/15;1.26;12%;2:4。
(三)代號、代碼和序號。部隊番號、文件編號、證件號碼和其他序號均應(yīng)用阿拉伯?dāng)?shù)字。
例如:鄂財[2007]19號文件;37/38次特別快車;期刊號CNll一1000/D;郵發(fā)代號37—1;95號汽油;HP-5100型打印機(jī)。
(四)引文標(biāo)注中版次、卷次、頁碼、除古籍應(yīng)與所據(jù)版本一致外,一般均應(yīng)使用阿拉伯?dāng)?shù)字。
例如:江澤民的《科學(xué)的本質(zhì)就是創(chuàng)新》一文,見《江澤民文選》第3卷,人民出版社2006年8月第1版,第101頁。
三、要求使用漢字的情況
(一)公文中作為定型的詞、詞組、慣例語、縮略語、具有修辭色彩的詞語中作為詞素須使用漢字。
例如:一律;一方面;十滴水;四氧化三鐵;第四季度;八國聯(lián)軍;第三世界;八九不離十;相差十萬八千里。
(二)概數(shù)和約數(shù)
1、鄰近的兩個數(shù)字,并列連用表示慨?dāng)?shù)時,應(yīng)使用漢字,并且兩個數(shù)字之間不能用頓號“、”隔開。
例如:三四天;五六米;七八十歲;一二百套。
2、帶有“幾”字的數(shù)字表示約數(shù),必須使用漢字。
例如:十幾天;幾十年;一百幾十次;幾十萬分之一。
(三)整數(shù)一至十,如果不是出現(xiàn)在具有統(tǒng)計意義的一組數(shù)字中,也可以用漢字,但要注意照顧到上下文的統(tǒng)一。
例如:一個人;四本書;六輛車;讀了十遍;八個百分點
(四)含有月日,簡稱表示事件、節(jié)日和其他意義的詞組須使用漢字。
例如:七七事變;五一國際勞動節(jié);“三農(nóng)”問題;十六大。
(五)星期幾一律用漢字。
例如:星期一;星期五。
(六)公文中成文日期和部分結(jié)構(gòu)序數(shù)須使用漢字。
四、可以靈活變通掌握使用的情況
使用阿拉伯?dāng)?shù)字或漢字?jǐn)?shù)字,有的情形選擇是唯一而確定的,有的如遇特殊情形,為避免歧解,也可以靈活變通使用。
(一)用“多、余、左右、上下、約”等字表示的約數(shù)一般使用漢字。但如果公文中出現(xiàn)一組具有統(tǒng)計和比較意義的數(shù)字,其中既有精確數(shù)字,也有約數(shù)時,為保持公文局部體例上的統(tǒng)一,其約數(shù)也可以使用阿拉伯?dāng)?shù)字。
例1:會計學(xué)會舉行全國性評獎十余次.獲獎作品有一千多件。學(xué)會吸收了四千名會員,其中三分之一是有成就的中青年。另外,在三十個省、自治區(qū)、直轄市還設(shè)有分會。
例2:省金融學(xué)會召開課題調(diào)研交流會7次,共收到課題調(diào)研文章800余篇,其中有200多篇獲獎。
(二)標(biāo)題涉及數(shù)字時,可以根據(jù)版面實際需要和可能,靈活掌握使用阿拉伯和漢字?jǐn)?shù)字。
五、其他需要注意的問題
(一)尾數(shù)有多個零的整數(shù)值的寫法,可改寫為以萬、億作單位。
例如:345000000可寫成34500萬或3.45億,但不能寫成3億4千5百萬。
(二)用阿拉伯?dāng)?shù)字書寫的數(shù)值不能斷開移行。
(三)用阿拉伯?dāng)?shù)字表示數(shù)值的范圍時,使用連接號“—”或波浪式連接號“~”。
例如:1990年一2006年;10元~50元;200米-500米。
(四)“一”和“兩”的用法不同。
1、讀數(shù)目字時用“二”,例如:“一二三
四、零點二(0.2)、三分之二”;用作序數(shù)時,應(yīng)當(dāng)用“一”,例如:“第二、二姐、二次大戰(zhàn)”。
2、在與量詞連用時應(yīng)當(dāng)用“兩”,例如:“兩本書、兩個月、兩次”;表示雙方用“兩”,例如:“兩便、兩可、兩全其美”;表示約數(shù)或不確定的數(shù)字用“兩”,例如:“過兩天再說、他真有兩下子、我跟你說兩句話”;在新的度量衡單位前一股用“兩”,例如:“兩噸、兩公里”;在“半、千、萬、億”前多用“兩”,例如:“兩半、兩千、兩萬、兩億”。
(五)“翻番”和“倍數(shù)”的用法。
1、數(shù)量成倍的增加時用“翻番”。
例如:點鈔速度翻番;地稅收入十年翻了兩番。
2、在用數(shù)字對比時,絕對數(shù)增加較多、差別較大時常用倍數(shù),減少或降低時不能用倍數(shù),而是用“百分之幾”的提法。
例如:我國的行政管理費(fèi)在過去的25年里增長了8.7倍;2005年鄉(xiāng)鎮(zhèn)行政編制比改革前減少20%;2002年財政對教育投人比1995年降低12%。
(六)弄懂“百分率、百分比、百分?jǐn)?shù)、百分點”的概念
1、百分率指一個數(shù)占另—個數(shù)的百分之幾或某一部分占整體的百分之幾。
例如:2/5用百分率表示是40%。
2、百分比是用百分率表示的兩個數(shù)的比例關(guān)系。
例如:某班50名學(xué)生中有20名是女生,這一班中女生所占的百分比就是40%。
3、百分?jǐn)?shù)是指分母為100的分?jǐn)?shù),通常用百分號來表示的數(shù)字。
例如:12%;98%。
4、百分點指以百分?jǐn)?shù)形式表示的不同時期相對指標(biāo)變動幅度,百分之一為一個百分點。
例如:同上年相比,不良貸款率減少三個百分點。
(七)公文中的結(jié)構(gòu)層次序數(shù),要段落分明,前后一致。要求第一層為“一”,第二層為“(一)”,第三層為“1”,第四層為“(1)”,第五層為“①”。個別情況也有使用拉丁字母A、B、C和羅馬數(shù)字I、Ⅱ、Ⅲ序數(shù)的。還有的不使用序數(shù),而在各層標(biāo)題中用不同的字體或字號居中排列。
第四篇:淺談句子歧義
淺談句子歧義產(chǎn)生的常見原因及其消除方法
所謂句子的歧義,就是指一種語言表達(dá)形式產(chǎn)生兩種或兩種以上可能的理解。近幾年來,語文高考試題中關(guān)于歧義內(nèi)容的考查也常有出現(xiàn),有的考查歧義句的辨識,有的考查歧義句多種意思的理解,也有的考查歧義的消除,等等。因此,很有必要引導(dǎo)學(xué)生對歧義現(xiàn)象產(chǎn)生的常見原因及消除方法進(jìn)行分析和歸納,以有效地提高學(xué)生理解和運(yùn)用語言的能力。那么,句子歧義產(chǎn)生的常見原因和消除它的方法又有哪些呢?
一、歧義產(chǎn)生的常見原因
1.讀音不同造成歧義
漢字絕大多數(shù)是單音的,但也有一些字詞是多音的,這種多音的字詞在口語表達(dá)時不會造成歧義,但在書面表達(dá)時有時會造成歧義。例如:
①這個人的頭發(fā)長得奇怪。
②好a讀書不好b讀書。
例①中的“長”字是一個多音字,既可讀zhǎng,作動詞用;又可讀cháng,作形容詞用。在句中“長”字讀音不同時,意思顯然不一樣。
例②中的“好”字也是一個多音字,既可讀hǎo,“易于,便于”的意思;又可讀hào,“喜愛、喜歡”的意思?!昂胊”和“好b”兩者讀音互異時,句子的意思就不同。
2.重音不同造成歧義
朗讀時因?qū)渲性~語的重音停頓不同,整句話的意思就會不一樣。這種情況在口語表達(dá)時不一定會出現(xiàn)歧義,但在書面表達(dá)時會出現(xiàn)歧義。例如:
①你為什么打他?
②天亮?xí)r,我想起來了。
例①中朗讀的重音分別停在“打”和停在“他”時,整句話的意思就不一樣了。如果停在“打”,那說明不應(yīng)該動手打,而應(yīng)該采取其他的方法好好教育;如果停在“他”,那說明該打的對象不是“他”,而應(yīng)該是其他人。
同樣,例②中朗讀的重音分別停在“想”和停在“起來”時,整句話的意思也不一樣了。如果停在“想”,那意思是回憶起什么來了;如果停在“起來”,那是想起身、起床的意思了。
3.停頓不同造成歧義
有時句子因停頓的地方不同,會引起意義上的差別,這在口語中不會造成歧義,但在書面表達(dá)時會引起歧義。例如:
① a.這份報告,我寫/不好。b.這份報告,我/寫不好。
② a.你說不過他/也得說。b.你說/不過他也得說。
例①因停頓不同,就表達(dá)出了兩種意思。a句表示不贊成自己寫這份報告;b句表示自己沒把握把這份報告寫成功。
例②同樣因停頓不同,句子含有兩種意思。a句表示“你”必須得說,是指“你”一個人說;b句是指“你”和“他”兩個人都得說。
4.同音詞混淆造成歧義
同音詞在書面表達(dá)時不會出現(xiàn)歧義,但在口語表達(dá)時易發(fā)生混淆,造成歧義。例如:
①這女孩子有點兒jiāo qì。
②這種食物可以zhì’ái。
例①中的jiāo qì既可指“驕氣”,又可指“嬌氣”。
例②中的zhì’ái既可指“致癌”,又可指“治癌”。
5.詞的多義性造成歧義
漢語中的詞絕大多數(shù)是多義的,但它們進(jìn)入具體的語境后,詞義就變得單一了。然而有些詞語在進(jìn)入句子后,它的多義現(xiàn)象并未消除,因而引起歧義。例如:
①王大夫看病去了。
②這輛自行車沒有鎖。
例①中的“看病”既可指給病人醫(yī)治疾病,又可指找醫(yī)生給自己看病。
例②中的“鎖”既可作名詞,“鎖鏈”的意思;又可作動詞,指給自行車上鎖。
6.結(jié)構(gòu)、層次劃分的不同造成歧義
有時因短語結(jié)構(gòu)關(guān)系的不固定而造成歧義和一個語段不同層次的劃分而造成歧義,兩者很難分得清楚。
A.結(jié)構(gòu)不固定產(chǎn)生歧義。一類詞語與另外一類詞語組合,產(chǎn)生的關(guān)系可能不止一種,但由于詞義的相互制約常不可能產(chǎn)生多種關(guān)系。如果在具體的語言環(huán)境中,短語仍保留了多種結(jié)構(gòu)關(guān)系,那就會產(chǎn)生歧義。例如:
①研究方法十分重要。
②開會吧,學(xué)生家長都到齊了。
例①中的“研究方法”是指研究的方法(偏正關(guān)系),還是指研究某種方法(動賓關(guān)系),因結(jié)構(gòu)關(guān)系的不固定產(chǎn)生歧義。
例②中的“學(xué)生家長”是指學(xué)生和家長(聯(lián)合關(guān)系),還是指學(xué)生的家長(偏正關(guān)系),結(jié)構(gòu)不固定也產(chǎn)生了歧義。
B.層次切分不同造成歧義。一個語段在進(jìn)行層次分析時,如果出現(xiàn)不同的切分方法產(chǎn)生不同的意思,就出現(xiàn)了歧義。例如:
①贊成李老師的建議。
②咬死了獵人的狗。
7.語義關(guān)系不明造成歧義
語義關(guān)系不明確,主要指施受關(guān)系不清、領(lǐng)屬關(guān)系不清和修飾關(guān)系不清。
A.施受關(guān)系不清。例如:
①反對的是少數(shù)人。
②這個人連老師也不認(rèn)識。
例①“反對的”本身有兩種解釋:所反對的和反對的。如果把“少數(shù)人”當(dāng)作是受事者,那意思是“反對少數(shù)人”;如果把“少數(shù)人”當(dāng)作是施事者,那意思是“少數(shù)人反對”。
例②如果把“老師”當(dāng)作是受事者,那意思是“這個人不認(rèn)識老師”;如果把“老師”當(dāng)作是施事者,則是“老師不認(rèn)識這個人”。
B.領(lǐng)屬關(guān)系不清。例如:
①我們圖書館收藏了著名學(xué)者章炳麟的書。
②要研究杜甫,就要力爭閱讀杜甫的全部論著。
例①中的“章炳麟的書”是指他寫的書,還是指他收藏的書,因領(lǐng)屬關(guān)系不明確,引起歧義。
例②中“杜甫的全部論著”是指杜甫所作的論著,還是指有關(guān)評論杜甫的全部論著,也因領(lǐng)屬關(guān)系不明確,產(chǎn)生歧義。
C.修飾關(guān)系不清。例如:
①局長囑咐幾個學(xué)校的領(lǐng)導(dǎo),新學(xué)期工作一定要有新的起色。
②走進(jìn)新建的師范學(xué)校的實驗大樓,我感到很受鼓舞,很想上這兒來學(xué)習(xí)。
例①因“幾個學(xué)校的領(lǐng)導(dǎo)”中的“幾個”修飾不明確,造成指“幾個不同學(xué)校的領(lǐng)導(dǎo)”還是指“同一個學(xué)校的幾個領(lǐng)導(dǎo)”意思不明確。
例②“新建的”是修飾“師范學(xué)?!边€是修飾“實驗大樓”關(guān)系不確定,造成歧義。
8.省略不當(dāng)造成歧義
在有一定語境的上下文里,某些句子成分是可以省略的,但是如果省略不當(dāng),就會引起歧義。例如:
①我看見張原扶著一位老人走下車來,手上提著一個黑色皮包。
②張翔剪了一個紙人,在蠟燭前左右移動。
例①中的第二個分句里,因主語省略不當(dāng)造成歧義,“手上提著一個黑色皮包”的究竟是“張原”還是那位“老人”呢?不明確。
例②中同樣因主語省略不當(dāng),造成“在蠟燭前左右移動”的是“張翔”還是“紙人”意思不明確。
9.指代不明造成歧義
①搜集史料不容易,鑒定和運(yùn)用史料更不容易,中國過去的大部分史學(xué)家主要力量就用在這方面。
②欣賞一首好詩不容易,創(chuàng)作一首好詩更不簡單,小李對詩歌情有獨鐘,因此,他平時在這方面做了不少努力。
例①中的“這方面”指代不明,是指代“搜集史料”呢,還是指代“鑒定和運(yùn)用史料”呢?
例②中的“這方面”也指代不明,是指代“欣賞一首好詩”呢,還是指代“創(chuàng)作一首好詩”呢?
10.“和”、“對”、“在”等詞引起歧義
A.“和”字引起歧義?!昂汀庇脕磉B接兩個并列的結(jié)構(gòu),容易造成界限不清,引起歧義。例如:
①王小剛和趙小花的爸爸到學(xué)校里來了。
②我動員弟弟和爺爺下月五號一道去城里。
例①可理解為“趙小花的爸爸和王小剛”兩個人來學(xué)校了,也可理解為“王小剛的爸爸”和“趙小花的爸爸”兩個人來學(xué)校了。
例②可理解為一道去城里的是“弟弟和爺爺”兩個人,也可理解為一道去城里的是“我、弟弟和爺爺”三個人。
B.“對”字引起歧義。例如:
①對學(xué)生會提的建議,我們舉雙手贊成。
②塞族武裝對北約聯(lián)合部隊的進(jìn)攻是早有準(zhǔn)備。
例①中的“建議”是學(xué)生會提出的,還是針對學(xué)生會而提出的,意思不明確。
例②中是指塞族武裝進(jìn)攻北約聯(lián)合部隊呢,還是指北約聯(lián)合部隊進(jìn)攻塞族武裝呢?意思不明確。
C.“在”字引起歧義。介詞“在”與方位名詞組成“在……上”、“在……中”等來表示方位時,會引起歧義。例如:
①小王在火車上寫字。
②他在水中做實驗。
例①可以表示把字寫在火車上面,也可以表示在火車?yán)锇炎謱懺趧e的什么東西上。
例②可以是他整個人在水里操作實驗,也可以是他在水外而實驗操作在水中完成,意思不明確。
11.缺少標(biāo)點造成歧義
有時句子因缺少標(biāo)點符號,造成在不同的地方停頓,會出現(xiàn)截然相反的理解,這與前面因停頓不同造成歧義有相似之處。例如:
無魚肉也可無雞鴨也可青菜豆腐不可少分文不取
例句因缺少標(biāo)點就造成兩種截然不同的理解:
a.無魚,肉也可;無雞,鴨也可;青菜豆腐不可。少分文不取。
b.無魚肉,也可;無雞鴨,也可;青菜豆腐不可少。分文不取。
12.缺少必要的限制造成歧義
幾個事物是合在一起有某種情況,還是分開來有某種情況,要表示清楚。如果讓人感到似乎是合在一起的,又似乎是分開來的,就會產(chǎn)生歧義。例如:
路面寬闊,可供四輛大型汽車同時行使,兩側(cè)還有兩米多寬的人行道。
例句中的“兩側(cè)還有兩米多寬的人行道”,是兩側(cè)“一共有兩米多寬”,還是每側(cè)“有兩米多寬”?因沒有明確限制,意思不明確。
13.缺少必要的關(guān)聯(lián)詞語造成歧義
漢語中的許多句子,可以靠意義來組合,這樣也就不用關(guān)聯(lián)詞語??捎行┚渥?,因缺乏必要的關(guān)聯(lián)詞語,或雖用了關(guān)聯(lián)詞語,但把關(guān)聯(lián)詞語省去了一部分,因而造成歧義。例如:
①他未按學(xué)生會的決定,把比賽日期告訴給對方,以致產(chǎn)生了誤會。
②只要你單位同意,報銷旅差費(fèi)、安排住處、領(lǐng)取大會出席證的問題可由我們解決。
例①因缺少必要的關(guān)聯(lián)詞,從而造成有兩種理解。一種是學(xué)生會讓他“把比賽日期告訴給對方”,但他沒有告訴。第二種是學(xué)生會決定比賽日期實行保密,但是他卻違背學(xué)生會的決定,而“把比賽日期告訴給了對方”。
例②由于缺乏和“只要”相呼應(yīng)的關(guān)聯(lián)詞,由此導(dǎo)致雙方責(zé)任不明,造成至少有三種理解。
以上是歧義產(chǎn)生的一些常見的原因,當(dāng)然,產(chǎn)生歧義現(xiàn)象的原因是相當(dāng)復(fù)雜的,甚至說話語調(diào)的長短、說話語氣的強(qiáng)弱等都會引起歧義。但歧義都是有辦法消除的。
二、歧義消除的常用方法
1.借助口語方法消除歧義
譬如可以利用句子中詞語讀音的變化、重音的差異和停頓的不同等方法來消除歧義。例如:
①他一個星期就寫了三封信。
可以利用重音的方法把句子的意思表達(dá)清楚?!八粋€星期就寫了三封信”或“他一個星期就寫了三封信”。前者表示“只寫了三封信,其他什么事情也沒做”;后者表示“他一個星期里寫信的數(shù)量多”。
②這種糖五毛五十粒。
可以利用停頓的方法把句子的意思表達(dá)清楚?!斑@種糖五毛 / 五十?!被颉斑@種糖五毛五 / 十?!?。
2.借助書面方法消除歧義
譬如可以通過增設(shè)語境、調(diào)換詞語、變更語序、增加修飾語、添加標(biāo)點符號和添加關(guān)聯(lián)詞等方法來消除歧義。例如:
①我去上課。
可以利用加插詞語的方法把句子的意思表達(dá)清楚?!拔胰ィńo學(xué)生)上課”或“我去(聽老師)上課”。
②他站在廣場上,一邊站著一個孩子。
可以利用改換詞語的方法把句子的意思表達(dá)清楚,“他站在廣場上,兩邊各站著一個孩子”或“他站在廣場上,旁邊站著一個孩子”。
③我要熱飯。
可以利用創(chuàng)設(shè)語境的方法把句子的意思表達(dá)清楚。“我要熱飯,(不去洗菜)”或“我要熱飯,(不要冷飯)”。
④圍剿土匪的部隊。
可以利用改變結(jié)構(gòu)的方法把句子的意思表達(dá)清楚?!巴练说牟筷牨粐恕被颉安筷爣送练恕薄?/p>
我想,只要我們熟練地掌握有關(guān)歧義知識,弄清歧義產(chǎn)生的常見原因,在閱讀中能識別歧義句,在自己平時寫作過程中避免出現(xiàn)歧義現(xiàn)象,做到邏輯思維嚴(yán)密,用語科學(xué)準(zhǔn)確,就必定可以提高自身的語言修養(yǎng),靈活地解決有關(guān)歧義問題。
(作者單位:東陽市南馬高級中學(xué))
第五篇:行政公文中命令
行政公文中的命令
導(dǎo)讀:我根據(jù)大家的需要整理了一份關(guān)于《行政公文中的命令》的內(nèi)容,具體內(nèi)容:基本內(nèi)容是什么?大家知道最新的范文格式是怎樣的嗎?下文是,歡迎閱讀!模板一各村黨支部、村委會,各中小學(xué)校:在 xx-xx 學(xué)年的教育教學(xué)工作中,我鎮(zhèn)教育系統(tǒng)全體教...基本內(nèi)容是什么?大家知道最新的范文格式是怎樣的嗎?下文是,歡迎閱讀!
模板一
各村黨支部、村委會,各中小學(xué)校:
在 xx-xx 學(xué)年的教育教學(xué)工作中,我鎮(zhèn)教育系統(tǒng)全體教職工在縣教體局、鎮(zhèn)黨委政府及社會各界的關(guān)心支持下,認(rèn)真貫徹黨的十七大精神,努力實踐“三個代表”重要思想,以科學(xué)發(fā)展觀統(tǒng)攬全局,全面貫徹教育方針,堅持面向全體學(xué)生,積極實施素質(zhì)教育,按照國家規(guī)定開齊、開足各種課程,培養(yǎng)良好的校風(fēng)、教風(fēng)和學(xué)風(fēng);積極推進(jìn)課程改革和評價制度改革,減輕學(xué)生課業(yè)負(fù)擔(dān),圓滿完成普及九年義務(wù)教育的目標(biāo)任務(wù),中小學(xué)入學(xué)率、年鞏固率分別達(dá)到國家規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)以上;辦學(xué)行為和招生行為規(guī)范,依法治教成效明顯,在市、縣綜合性督導(dǎo)評估中成績突出,占全縣第二名;堅持德育為首全面發(fā)展的理念,使德育工作制度化、經(jīng)?;?學(xué)校管理規(guī)范有序,教育教學(xué)成績突出。為此,鎮(zhèn)黨委、政府決定對教育系統(tǒng)通令嘉獎,獎金 xx0 元。
希望全鎮(zhèn)中小學(xué)全體教職工再接再勵,戒驕戒躁,進(jìn)一步弘揚(yáng)無私奉獻(xiàn)
精神,愛崗敬業(yè),開拓進(jìn)取,努力開創(chuàng)教育工作新局面,為推動全鎮(zhèn)經(jīng)濟(jì)持續(xù)快速發(fā)展和社會的文明進(jìn)步做出新的貢獻(xiàn)。
***鎮(zhèn)人民政府
***年*月*日
模板二
中華人民共和國主席令(第 59 號)
《全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于修改的決定》已由中華人民共和國第九屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第二十四次會議于 xx 年 10 月 27 日通過,現(xiàn)予公布,自 xx 年 12 月 1 日起施行。
中華人民共和國主席 xxx
xx 年 10 月 27 日
模板三
縣、區(qū)人民政府,市政府各部門,各有關(guān)單位:
xx 年,市消防支隊深入貫徹科學(xué)發(fā)展觀,忠實踐行 xx“三句話”總要求,緊緊圍繞全市中心工作,以人民滿意為根本標(biāo)準(zhǔn),團(tuán)結(jié)拼搏,創(chuàng)新進(jìn)取,無私奉獻(xiàn),積極提升部隊?wèi)?zhàn)斗力,不斷提高執(zhí)法服務(wù)質(zhì)量,全面清剿火災(zāi)隱患,廣泛開展消防宣傳教育,城市綜合應(yīng)急救援能力不斷提升,為保障我市經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展和人民群眾安居樂業(yè)作出了突出貢獻(xiàn)。全市全年火災(zāi)形勢始終保持高度平穩(wěn),未發(fā)生亡人火災(zāi)和較大以上火災(zāi)事故。部隊被公安部消防局評為“全國安全工作先進(jìn)支隊”,被省消防總隊評為“xx 年先進(jìn)支隊”。為表彰先進(jìn),市政府決定,對取得優(yōu)異成績的市消防支隊予以通令嘉獎。
希望市消防支隊珍惜榮譽(yù),再接再厲,再創(chuàng)佳績。全市各級、各部門、各單位要以市消防支隊為榜樣,團(tuán)結(jié)拼搏,努力工作,為實現(xiàn)我市“xx”經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展目標(biāo),構(gòu)筑“四個之城”作出新的更大貢獻(xiàn)。
z 市人民政府
二○一二年三月十四日