第一篇:過百家渡四絕句_楊萬里的詩原文賞析
過百家渡四絕句_楊萬里的詩原文賞析
過百家渡四絕句
宋代楊萬里
出得城來事事幽,涉湘半濟(jì)值漁舟。
也知漁父趁魚急,翻著春衫不裹頭。
園花落盡路花開,白白紅紅各自媒。
莫道早行奇絕處,四方八面野香來。
柳子祠前春已殘,新晴特地著春寒。
疏籬不與花為護(hù),只為蜘蛛作網(wǎng)竿。
一晴一雨路乾濕,半淡半濃山迭重。
遠(yuǎn)草坪中見牛背,新秧疏處有人蹤。
鑒賞
這四首寫景詩,都是抓住一個(gè)細(xì)節(jié),抓住平凡事物中富有詩意的東西加以表現(xiàn)。
第一首,在湘水渡中,不寫湖光山色,兩岸風(fēng)物,卻抓住了中流的一只漁舟;又不寫漁舟的種種,視線卻集中在漁夫身上;卻又不寫漁夫的種種,單寫他穿翻了衣衫,發(fā)髻不裹的自由疏散的服飾,體現(xiàn)了詩人對(duì)勞動(dòng)者不拘禮法、衣著隨便的欣賞之情。畫面表現(xiàn)得光度集中,給人以極深刻的印象。
第二首寫野徑早行,提供給讀者的也只有單純的集中的印象:沿途紅紅白白、四方飄香的野花。詩人集中興趣于郊野的自然景物,而景物中最耀眼的`則是向行人獻(xiàn)媚競艷的路花。這時(shí),他身外的一切都不在他眼里了,見到的只是白白紅紅之花,聞到的只是四面八方襲來的香氣,他就將這剎那間的感興形之于詩。詩句并不特別警拔,但詩人的興會(huì)卻表現(xiàn)得異常鮮明。
第三首寫途經(jīng)柳宗元祠堂。柳宗元曾被貶為永州司馬,如果換一個(gè)居官永州的詩人,路過柳子祠,不免要懷古一番??墒菞钊f里的眼睛卻盯住了籬竿上的蜘蛛網(wǎng)?;h竿本來是編在柵欄上護(hù)花的,然而卻成了蜘蛛結(jié)網(wǎng)的憑借。這是人們?cè)趫@邊宅畔常見的小事物,寫入詩中,給人以異常的親切感,也顯示了詩人的童心。從中固然可以發(fā)現(xiàn)平凡的小東西中的詩情,若說其中含有某種諷喻,似乎也無不可。好詩是常常留著讓讀者充分想象的余地的。
以上三首都集中繪寫景物中的某一個(gè)點(diǎn),有如電影中的特色鏡頭;而第四首乍看似是寫全景和遠(yuǎn)景。但細(xì)察之,置于畫面中心的仍然是吸引視覺的有生意的景象。道路和遠(yuǎn)山只是畫面的背景,著重呈露的卻是草中的牛背和秧間的人蹤。詩人的用心始終是賦予平常事物以新鮮感。
這組詩充分體現(xiàn)了楊萬里詩歌風(fēng)格清新活潑,明朗通脫,語言淺近平易,無艱澀造作之態(tài)的特色。
創(chuàng)作背景
百家渡在永州零陵(今屬湖南)城西湘江畔,這四首詩作于南宋孝宗隆興元年(1163)春。此年是楊萬里任零陵丞的最后一年,秋天就離任回都城臨安。
第二篇:《初入淮河四絕句》楊萬里原文注釋翻譯賞析
《初入淮河四絕句》楊萬里原文注釋翻譯賞析
作品簡介
《初入淮河四絕句》是宋代詩人楊萬里的組詩作品。第一首詩總起,以“意不佳”點(diǎn)題,奠定了組詩的基調(diào),并化用前人詩句以說明“意不佳”的原因。第二首詩以欲抑先揚(yáng)的手法對(duì)造成山河破碎的南宋朝廷進(jìn)行委婉的譴責(zé)。第三首詩因眼前景物起興,以抒發(fā)感慨,采取了虛實(shí)相生的寫法,表達(dá)了對(duì)國家統(tǒng)一、人民自由往來的愿望。第四首詩寫中原父老不堪忍受金朝壓迫之苦,并借羨慕鴻雁南飛來表達(dá)遺民們對(duì)故國的向往。組詩慨嘆半壁淪陷、半壁偏安的慘淡時(shí)局,縈懷北方淪陷區(qū)的廣大人民,感觸豐富,意蘊(yùn)深沉。
作品原文
初入淮河四絕句
楊萬里
其一
船離洪澤岸頭沙⑴,人到淮河意不佳。
何必桑乾方是遠(yuǎn)⑵,中流以北即天涯⑶!
其二
劉岳張韓宣國威⑷,趙張二相筑皇基⑸。
長淮咫尺分南北⑹,淚濕秋風(fēng)欲怨誰?
其三
兩岸舟船各背馳,波浪交涉亦難為⑺。
只余鷗鷺無拘管,北去南來自在飛。
其四
中原父老莫空談,逢著王人訴不堪⑻。
卻是歸鴻不能語,一年一度到江南。
作品注釋
⑴洪澤:洪澤湖。
⑵桑乾:亦作“桑干”。桑干河為永定河上游。桑干河流域當(dāng)時(shí)已淪入金人之手。
⑶中流:指淮河的中流線,為宋、金的分界線。
⑷劉岳張韓:劉錡、岳飛、張俊、韓世忠。
⑸趙張:趙鼎和張俊。
⑹咫(zhǐ)尺:周制八寸為咫,十寸為尺。形容距離近。
⑺為(wéi):做。
⑻王人:帝王的使者。
作品譯文
其一
船離開洪澤湖岸邊,到了淮河后心情就變得很不好。何必說要到遙遠(yuǎn)的桑乾河才算塞北邊境呢,淮河中流線以北就已經(jīng)天盡頭了!
其二
劉錡、岳飛、張俊、韓世忠眾將抗金宣示了國威,趙鼎和張俊二賢相奠定了國家基業(yè)?;春觾砂跺氤咧g南北分裂,秋風(fēng)中灑淚應(yīng)該怨恨誰?
其三
淮河中的舟船相背而馳,連激起的波痕接觸一下也難以做到。只能看到天上的鷗鷺無拘無束,自由自在地在南北岸之間飛翔。
其四
中原的父老們沒說一句客套話,遇到我這個(gè)皇帝使者便訴說不能忍受金朝壓迫之苦。反而是不會(huì)說話的鴻雁,還能夠一年一度回到江南。
創(chuàng)作背景
淳熙十六年(1189)冬十二月,金人派遣使者來南宋賀歲,楊萬里奉命去迎接金廷派來的“賀正使”(互賀新年的使者),這組詩是他來到原為北宋腹地,當(dāng)時(shí)已成為宋金國界的淮河后觸景傷懷所寫的四首絕句。詩題中的淮河,是宋高宗時(shí)期“紹興和議”所規(guī)定的宋金分界線,淮河以北的廣大中原地區(qū)被全部割讓給金國。
作品鑒賞
第一首寫詩人入淮時(shí)的心情。首兩句總起、入題。交代了出使的行程和抑郁的心情,為這一組詩奠定了基調(diào)。詩人離開洪澤湖之沙岸一進(jìn)入淮河,胸懷就煩亂、騷動(dòng),這是因?yàn)槲羧諊辛魉袢找褳檫吘辰缇€。這兩句寫出了南宋人面對(duì)長淮時(shí)心理上獨(dú)特的變化。后兩句寫感慨,是“意不佳”的原因之一。“桑乾”即永定河上游的桑乾河,在今山西省北部與河北省的西北部,唐代這里是北方少數(shù)民族的交接處。唐代詩人雍陶《渡桑乾水》一詩有“南客豈曾諳塞北,年年唯見雁飛回”之句,表示過了桑乾河才是中國的“塞北”的意思。劉皂《渡桑乾》也有“無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉(xiāng)”之句。在北宋,蘇轍元祐五年在出使契丹回國離開遼境時(shí)所寫的《渡桑乾》一詩中仍曾這樣寫道:“胡人送客不忍去,久安和好依中原。年年相送桑乾上,欲話白溝一惆悵。”正因?yàn)榍叭擞羞^那樣的邊境觀念,所以現(xiàn)在作者說“何必”,表面看來似乎是不滿于前人的看法,其實(shí)詩人正是通過這種不滿的語氣在今不如昔的對(duì)比中表達(dá)對(duì)江山半壁的哀惋和對(duì)朝廷偏安的怨恨,這是一種委婉的表達(dá)方式?!疤煅摹痹笜O遠(yuǎn)的地方,這里指宋、金以淮河為界的'邊境線。這兩句是說:何必要到遙遠(yuǎn)的桑乾河才是塞北邊境呢,而今淮河以北不就是天的盡頭了么!詩人說桑乾用“遠(yuǎn)”字,稱準(zhǔn)河卻用“天涯”,一方面強(qiáng)調(diào)了淮河的邊界意念、一方面渲染了淮河的遙遠(yuǎn)。這種渲染進(jìn)一步表達(dá)了作者對(duì)南宋王朝心理上棄北逃南、政策上妥協(xié)投降,視國土淪陷于不顧,置中原人民于不救的哀怨和不滿。
第二首是對(duì)造成山河破碎的南宋朝廷的譴責(zé)。南宋初年的名將劉錡、岳飛、張俊、韓世忠,力主抗金,屢建功勛。趙、張指趙鼎和張俊,都在南宋前期兩度任相,重用岳、韓,奠定南宋基業(yè)。詩人在這里采取了欲抑先揚(yáng)的手法。在第三句來了一個(gè)陡轉(zhuǎn)到反面,而今竟然出現(xiàn)了“長淮咫尺分南北”的奇恥大辱的結(jié)果。前面的因和這里的果似乎產(chǎn)生了明顯的矛盾,再加上結(jié)尾的“欲怨誰”一語,更是發(fā)人深思:究竟是怎么一回事?該由誰來負(fù)責(zé)?當(dāng)時(shí)以高宗趙構(gòu)和秦檜為首的主和派貶、殺抗金將領(lǐng),這怎能不使人在肅殺的“秋風(fēng)”中涕淚滿襟呢!詩人的滿懣之情,以婉語微諷,曲折道出,顯得更為深沉。
第三首因眼前景物起興,以抒發(fā)感慨。淮河兩岸舟船背馳而去,了無關(guān)涉;一過淮水,似乎成了天造地設(shè)之界。這里最幸運(yùn)的要數(shù)那些在水面翱翔的鷗鷺了,只有它們才能北去南來,任意飛翔。兩者相比,感慨之情自見?!安ê劢簧妗敝?,著以“亦難為”三字,凝聚著作者的深沉感喟。含思婉轉(zhuǎn),頗具匠心。詩人采取了虛實(shí)相生的寫法,前兩句實(shí)寫淮河兩岸舟船背弛、波痕接觸也難以做到,虛寫作者對(duì)國家南北分離的痛苦與無奈。后兩句實(shí)寫鷗鷺可以南北自由飛翔,虛寫作者對(duì)國家統(tǒng)一、人民自由往來的強(qiáng)烈愿望。
第四首寫中原父老不堪忍受金朝統(tǒng)治之苦以及他們對(duì)南宋朝廷的向往,感慨更為深沉。前兩句說中原父老見到“王人”像遇到了久別的親人一樣,滔滔不絕地訴說不堪忍受金朝壓迫之苦?!澳照劇敝幸粋€(gè)“莫”字,即排除了一切泛泛的應(yīng)酬客套話。他們向使者談的話題都集中在“訴不堪”這一點(diǎn)上。這是詩人想象中的情景,并非實(shí)事。因?yàn)楦鶕?jù)當(dāng)時(shí)的實(shí)際情況,南宋使者到了北方后不可能直接跟遺民通話,中原父老更不會(huì)面對(duì)面地向南使“訴不堪”。但是中原遺民向往南宋朝廷之心卻用各種方式來表白。此詩所表達(dá)的中原父老的故國情思,雖非實(shí)事,但確是實(shí)情。這里的弦外之音是對(duì)南宋小朝廷的強(qiáng)烈譴責(zé),以率直的方式表現(xiàn)了曲折的心思,讀來宛轉(zhuǎn)有致。后兩句借羨慕能南飛的鴻雁來表達(dá)遺民們對(duì)故國的向往。“卻是”為反是、倒是之意:羨慕的是鴻雁一年一度的南歸;遺憾的是鴻雁不解人意,不能代為傳達(dá)這故國之情。真是含不盡之意于言外。
《初入淮河四絕句》以“意不佳”為貫穿全組詩的感情主線:有“長淮咫尺分南北”“中流以北即天涯”的沉痛感喟;也有“北去南來自在飛”“一年一度到江南”的向往和痛苦。前兩首側(cè)重于詩人主觀感情的抒寫,后兩首則為淮河兩岸人民、特別是中原遺民代言,主題鮮明。全詩寓悲憤于和婉,把悲憤之情寄托在客觀景物的敘寫之中怨而不怒,風(fēng)格沉郁,語言平易自然,時(shí)用口語。這些都體現(xiàn)了“誠齋體”的特色。
作者簡介
楊萬里(1127-1206),字廷秀,吉水(今屬江西)人,紹興二十四年(1154)進(jìn)士,任永州零陵丞,從張浚學(xué)??C阋哉恼\意,遂以誠齋為號(hào)。孝宗初,知奉新縣,召為國子監(jiān)博士,歷大常博士、大學(xué)侍讀。歷仕光宗、寧宗朝,以寶謨閣學(xué)士致仕。主張抗金。工詩,與尤袤、范成大、陸游齊名,稱南宋四大家。初學(xué)江西派,后學(xué)王安石及晚唐詩,終自成一家,擅長“活法”,時(shí)稱“誠齋體”。一生作詩二萬余首。亦能文。有《誠齋集》。
第三篇:梅花絕句原文翻譯賞析
《梅花絕句》作者為唐朝文學(xué)家陸游。其古詩全文如下:
聞道梅花圻曉風(fēng),雪堆遍滿四山中。
何方可化身千億,一樹梅花一放翁。
【前言】
《梅花絕句》,嘉泰二年(1202)春作于山陰,陸游時(shí)年七十八歲。此組詩共六首。陸游愛梅花,也寫過不少梅花詩。這首詩表現(xiàn)了詩人對(duì)笑傲寒風(fēng)的梅花的愛慕之情。
【注釋】
⑴聞道:聽說。坼:裂開。這里是綻開的意思
⑵雪堆:指梅花盛開像雪堆似的⑶何方:有什么辦法。千億:指能變成千萬個(gè)放翁
⑷梅花:一作梅前
【翻譯】
聽說梅花在寒冷的清晨綻開了,那些梅花像雪堆一般的在整山遍野開放;我很喜歡梅花,真不知道有什麼方法,可以化作千億個(gè)我,在每一棵梅花樹下欣賞梅花。
【鑒賞】
面對(duì)不畏嚴(yán)寒、傲雪凌霜而又高節(jié)麗姿、玉骨冰肌的梅花,不禁令人想起古人愛梅的往事。一些文人以梅自勉,修身養(yǎng)性,陶冶情操,傳為佳話。北宋詩人林逋一生不仕不娶,喜歡種梅養(yǎng)鶴,人稱“梅妻鶴子”,他以梅花比喻自己清高不群的品格和淡泊幽遠(yuǎn)的情趣,不趨榮利,布衣終身?!笆栌皺M斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”,寫出了梅花高潔嫻靜的品性和神清骨秀之風(fēng)從這些文人詩家身上我們感受到了梅花折射出的淡泊情操與高潔品格。
第四篇:傷春_楊萬里的詩原文賞析及翻譯
傷春_楊萬里的詩原文賞析及翻譯
傷春
宋代楊萬里
準(zhǔn)擬今春樂事濃,依然枉卻一東風(fēng)。
年年不帶看花眼,不是愁中即病中。
譯文及蛛絲
譯文
原來預(yù)料今春許多活動(dòng)其樂融融,到頭來卻依然辜負(fù)了可愛的東風(fēng)。
連年以來未能去欣賞似錦的繁花,因不是愁緒滿懷便是在病痛之中。
注釋
準(zhǔn)擬:預(yù)料,滿以為。濃:多。
枉卻:辜負(fù)。東風(fēng):春風(fēng)。
不帶看花眼:沒有游春賞花的眼福。
創(chuàng)作背景
蘇軾、黃庭堅(jiān)的詩歌將宋詩的發(fā)展推向了高峰,體現(xiàn)了一代特色。但以黃庭堅(jiān)等人為首的“江西派”提倡的“點(diǎn)鐵成金”、“奪胎換骨”的作詩主張卻忽略了詩人的思想感情和對(duì)生活的觀察、體驗(yàn)和積累。在這樣的歷史背景下,楊萬里為“誠齋體”詩歌作為對(duì)江西派的一種修正,是有其積極意義的。而這首詩便是“誠齋體”的`典型作品。
賞析
這首《傷春》詩寫的是詩人在日常生活中的感受。首句寫詩人做的一個(gè)決定:對(duì)今春樂事早已安排好;次句用一個(gè)轉(zhuǎn)折,推翻了之前的決定,也就辜負(fù)了好意送來春色的東風(fēng)。第三句點(diǎn)明,不僅今年先做決定再推翻,而且年年如此;第四句指出年年辜負(fù)春光的原因。
春日可樂,而自己卻非愁即病,年年都辜負(fù)了大好春光,這種主觀與客觀的矛盾對(duì)立使詩人禁不住感慨萬端,發(fā)出一種無可奈何的嘆息。讀罷此詩,詩人愁病交加的面容、苦笑的表情和自嘲的意味,給人留下了難忘的印象。不假雕飾,自然渾成,而詩意詩味即在其中,這正是“誠齋體”的成功之處。
楊萬里在《荊溪集自序》中談到自己寫詩時(shí),曾說:“步后園,登古城,采擷祀菊,攀翻花竹,萬象畢來,獻(xiàn)余詩材。蓋麾之不去,前或未應(yīng),而后者己迫?!痹谒磥恚饺账娝劶八兴坪鯚o不可以成為詩歌創(chuàng)作的材料,這和江西派“閉門覓句”,講究“無一字無來處”,“雖只字半句不輕出”的苦吟自然是大不相同的了。但“誠齋體”也有其弊病:由于寫作比較“隨便”,有些詩藝術(shù)概括不夠,境界不高,社會(huì)意義也不大。此首可以說是個(gè)典型。
第五篇:屏風(fēng)絕句原文翻譯及賞析
《屏風(fēng)絕句》作者為唐朝文學(xué)家杜牧。其古詩全文如下:
屏風(fēng)周昉畫纖腰,歲久丹青色半銷。
斜倚玉窗鸞發(fā)女,拂塵猶自妒嬌嬈。
【前言】
《屏風(fēng)絕句》是唐代著名詩人杜牧創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩是為畫有周昉一幅仕女圖的屏風(fēng)的題詠之作。
【翻譯】
周昉是約早于杜牧一個(gè)世紀(jì),活躍在盛唐、中唐之際的畫家,善畫仕女,精描細(xì)繪,層層敷色。頭發(fā)的鉤染、面部的暈色、衣著的裝飾,都極盡工巧之能事。相傳《簪花仕女圖》是他的手筆。杜牧此詩所詠的“屏風(fēng)”上當(dāng)有周昉所作的一幅仕女圖。
【鑒賞】
“屏風(fēng)周昉畫纖腰”,“纖腰”二字是有特定含義的詩歌語匯,能給人特殊的詩意感受。它既是美人的同義語,又能給人以字面意義外的形象感,使得一個(gè)亭亭玉立、豐滿而輕盈的美人宛然若在。實(shí)際上,唐代繪畫雕塑中的女子,大都體型豐腴,并有周昉畫美人多肥的說法。倘把“纖腰”理解為楚宮式的細(xì)腰,固然呆相;若硬要按事實(shí)改“纖腰”作“肥腰”,那就更只能使人瞠目了。說到“畫纖腰”,尚未具體描寫,出人意外,下句卻成“歲久丹青色半銷”,—由于時(shí)間的侵蝕,屏風(fēng)人物畫已非舊觀了。這似乎是令人遺憾的一筆,但作者卻因此巧妙地避開了對(duì)畫中人作正面的描繪。
“荷馬顯然有意要避免對(duì)物體美作細(xì)節(jié)的描繪,從他的詩里幾乎沒有一次偶然聽說到海倫的胳膀白,頭發(fā)美—但是荷馬卻知道怎樣讓人體會(huì)到海倫的美。”(萊辛《拉奧孔》)杜牧這里寫畫中人,也有類似的手段。他從畫外引入一個(gè)“鸞發(fā)女”。據(jù)《初學(xué)記》,鸞為鳳凰幼雛。“鸞發(fā)女”當(dāng)是一貴家少女。從“玉窗”、“鸞發(fā)”等字,暗示出她的“嬌嬈”之態(tài)。但斜倚玉窗、拂塵觀畫的她,卻完全忘記她自個(gè)兒的“嬌嬈”,反在那里“妒嬌嬈”(即妒嫉畫中人)?!靶币杏翊啊保菑纳倥錾竦淖藨B(tài)寫畫中人產(chǎn)生的效果,而“妒”字進(jìn)一步從少女心理上寫出那微妙的效果。它竟能叫一位妙齡嬌嬈的少女悵然自失,“還有什么比這段敘述能引起更生動(dòng)的美的印象呢?凡是荷馬(此處為杜牧)不能用組成部分來描寫的,他就使我們從效果上去感覺到它。詩人呵,替我把美所引起的熱愛和歡欣(按:也可是妒嫉)描寫出來,那你就把美本身描繪出來了?!保ā独瓓W孔》)
從美的效果來寫美,《陌上?!肪陀谐晒Φ倪\(yùn)用。然而杜牧《屏風(fēng)絕句》依然有其獨(dú)創(chuàng)性。“來歸相怨怒,但坐觀羅敷”,是從異性相悅的角度,寫普通人因見美人而驚訝自失:“拂塵猶自妒嬌嬈”,則從同性相“妒”的角度,寫美人見更美者而驚訝自失。二者頗異其趣,各有千秋。此外,杜牧寫的是畫中人,而畫,又是“丹青色半銷”的畫,可它居然仍有如此魅力(詩中“猶自”二字,語帶贊嘆),則周昉之畫初成時(shí),曾給人無比新鮮愉悅的感受。這是一種“加倍”手法,與后來王安石“低回顧影無顏色,尚得君王不自持”(《明妃曲》)的名句機(jī)心暗合。它使讀者從想象中追尋畫的舊影,比直接顯現(xiàn)更雋永有味。
詩和畫有共同的藝術(shù)規(guī)律,也有各自不同的特點(diǎn)。一般說來,直觀形相的逼真顯現(xiàn)是畫之所長,詩之所短。所以,“手如柔荑,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉”,窮形盡相的描寫并不見佳;而“巧笑倩兮,美目盼兮”,從動(dòng)態(tài)寫來,便有畫所難及處;而從美的效果來寫美,更是詩之特長?!镀溜L(fēng)絕句》寫畫而充分發(fā)揮了詩的特長,就是它藝術(shù)上的主要成功之所在。