欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      2014年四川省高考文言文精細(xì)翻譯及試題解析

      時(shí)間:2019-05-13 14:24:15下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《2014年四川省高考文言文精細(xì)翻譯及試題解析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《2014年四川省高考文言文精細(xì)翻譯及試題解析》。

      第一篇:2014年四川省高考文言文精細(xì)翻譯及試題解析

      2014年四川省高考文言文精細(xì)翻譯及試題解析成都中學(xué)·羅亮東先生

      三、(6分,每小題3分)

      閱讀下面文言文,完成8—9題。

      王筠,字元禮,一字德柔,瑯邪臨沂人。筠幼警寤,七歲能屬文。年十六,為《芍藥賦》,甚美。及長(zhǎng),清靜好學(xué),與從兄泰齊名。陳郡謝覽,覽弟舉,亦有重譽(yù),時(shí)人為之.語(yǔ)曰:“謝有覽、舉,王有養(yǎng)、炬。”炬是泰,養(yǎng)即筠,并小字也。

      起家中軍臨川王行參軍,遷太子舍人,除尚書(shū)殿中郎。王氏過(guò)江以來(lái),未有居郎署者,.

      或勸逡巡不就,筠曰:“陸平原東南之秀,王文度獨(dú)步江東,吾得比蹤昔人,何所多恨。”乃欣然就職。尚書(shū)令沈約,當(dāng)世辭宗,每見(jiàn)筠文,咨嗟吟詠,以為不逮也。筠為文能壓強(qiáng).韻,每公宴并作,辭必妍美。約常從容啟高祖曰:“晚來(lái)名家,唯見(jiàn)王筠獨(dú)步?!?/p>

      昭明太子愛(ài)文學(xué)士,常與筠及劉孝綽、陸倕、到洽、殷蕓等游宴玄圃,太子獨(dú)執(zhí)筠袖撫孝綽肩而言曰:“所謂左把浮丘袖,右拍洪崖肩。”其見(jiàn)重如此。.

      普通元年,以母憂去職。筠有孝性,毀瘠過(guò)禮,服闋后,疾廢久之。中大通二年,遷.

      司徒左長(zhǎng)史。三年,昭明太子薨,敕為哀策文,復(fù)見(jiàn)嗟賞。筠性弘厚,不以藝能高人,而少擅才名,與劉孝綽見(jiàn)重當(dāng)世。其自序曰:“余少好書(shū),老而彌篤。雖偶見(jiàn)瞥觀,皆即疏記,后重省覽,歡興彌深,習(xí)與性成,不覺(jué)筆倦。自年十.

      三四,齊建武二年乙亥至梁大同六年,四十載矣。幼年讀《五經(jīng)》,皆七八十遍。愛(ài)《左氏春秋》,吟諷常為口實(shí),廣略去取,凡三過(guò)五抄。余經(jīng)及《周官》《儀禮》《國(guó)語(yǔ)》《爾雅》《山海經(jīng)》《本草》并再抄。子史諸集皆一遍。未嘗倩人假手,并躬自抄錄,大小百余卷。不足傳之好事,蓋以備遺忘而已?!庇峙c諸兒書(shū)論家世集云:“史傳稱安平崔氏及汝.

      南應(yīng)氏,并累世有文才,所以范蔚宗云崔氏?世擅雕龍?。然不過(guò)父子兩三世耳;非有七葉之中,名德重光,爵位相繼,人人有集,如吾門(mén)世者也。沈少傅約語(yǔ)人云:?吾少好百家之言,身為四代之史,自開(kāi)辟已來(lái),未有爵位蟬聯(lián),文才相繼,如王氏之盛者也。?汝等仰觀.

      堂構(gòu),思各努力?!保ü?jié)選自《梁書(shū)?王筠傳》)

      8、對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的理解不正確的一項(xiàng)是()

      A.未有居郎署者居:任職 .

      B.以母憂去職憂:憂慮 .

      C.老而彌篤篤:執(zhí)著 .

      D.身為四代之史身:親自 .

      【解析】本題考查文言文的實(shí)詞理解能力?!皯n”在文中的意思是“丁憂”,即遭遇直系親屬去世(包括父母和祖父母)。如果考生了解一定的文化常識(shí),這個(gè)詞就容易理解正確。乃至后面理解主人公因守喪自我毀傷的內(nèi)容也就自然不成問(wèn)題。這是四川文言文考查注重人文性的一個(gè)側(cè)面,也可以說(shuō)是高考改3-

      綽的肩膀跟他們說(shuō):“這正所謂左手拉著浮丘的袖子,右手拍著洪崖(與浮丘、安期生并舉為仙人的代稱)的肩膀啊”。他被(太子)看重竟到了這樣的地步。

      普通元年(梁武帝蕭衍年號(hào),值520年),(王筠)因?yàn)槟赣H去世要守喪而離職。王筠很有孝順的天性,為守喪自我毀傷超過(guò)了禮制規(guī)定的程度,服喪期滿后,還因?yàn)榫痛嘶忌系募膊≡诩倚蒺B(yǎng)了很久。中大通二年(梁武帝年號(hào),值530年),調(diào)任司徒左長(zhǎng)史,中大通三年,昭明太子去世,皇帝命令(王筠)寫(xiě)一篇哀策文(祭文),(這篇文章)又再次令(皇帝或大家)嘆服點(diǎn)贊欣賞。

      王筠天性寬弘敦厚,不因有技藝才能而自視高人一等,而且年輕時(shí)就有才華名望,在當(dāng)時(shí)和劉孝綽一起被(世人)看重。他在自己的序文中說(shuō):“我小時(shí)候就喜好書(shū),老來(lái)越加執(zhí)著。即使是偶然看見(jiàn)的或暫時(shí)翻看的,都會(huì)馬上做好標(biāo)注筆記,后面重新認(rèn)真思考閱讀,歡欣的興致會(huì)越加深濃,漸漸地形成習(xí)慣并且性格養(yǎng)成,寫(xiě)文章也就不會(huì)覺(jué)得筆力不夠。從十三四歲起,即前朝齊建武二年(齊明帝蕭鸞年號(hào),值495年)乙亥年,到梁大同六年(武帝年號(hào),值541年),已四十六年了。兒時(shí)讀《五經(jīng)》,都是七八十遍。喜歡《左氏春秋》,吟詠背誦常常用來(lái)充實(shí)口頭表達(dá),?廣略去取?(魏晉時(shí)期流行的“手抄口誦”讀書(shū)方法,邊讀邊誦,專揀需記誦的部分,遇虛詞及不當(dāng)處還時(shí)有改易)隔三岔五地抄寫(xiě)?!逼溻抛x過(guò)的經(jīng)典比如《周官》《儀禮》《國(guó)語(yǔ)》《爾雅》《山海經(jīng)》《本草》(《神農(nóng)本草經(jīng)》)等都會(huì)抄上兩遍。諸子、史籍等各種文集都抄一遍。從未請(qǐng)人或借用他人之手,一律親身自行抄錄,大大小小一百多卷。不足以讓它流傳出去于世有益,只不過(guò)用來(lái)防備遺忘罷了?!庇衷趯?xiě)給各個(gè)兒輩述論家道世系的書(shū)信集中說(shuō):“史書(shū)上稱道安平(今河北安平)崔氏家族和汝南(今屬河南駐馬店)應(yīng)氏家族,說(shuō)他們都世世代代出有才華的文士,所以范蔚宗稱汝南崔氏是?世擅雕龍?(世世代代擅長(zhǎng)寫(xiě)文章辭賦,可聯(lián)想《文心雕龍》)。然而延續(xù)不過(guò)父子兩三代罷了;不是能在七代之中,名望盛德光輝相承,家族爵位世代相繼,人人作文成集傳于后世,像我們王氏家門(mén)這樣的。沈少傅沈約給人們說(shuō):?我小時(shí)候就喜好諸子及百家的言論,親自擔(dān)任過(guò)四代皇帝的史官,自從開(kāi)天辟地以來(lái),從來(lái)沒(méi)有爵位世世繼承,文章才華代代相傳,能像王氏家族這么繁盛的。?你們好好恭敬地考察人家的家道門(mén)風(fēng),想想-4-

      各自該怎么努力吧?!?/p>

      第二篇:文言文翻譯技巧解析

      翻譯文言文不是能讀懂文本就可以輕易做到的,因?yàn)樾睦镞吤靼撞坏扔谧焐夏軌蛘f(shuō)出來(lái),嘴上能說(shuō)出來(lái)不等于筆下能夠?qū)懗鰜?lái),它還涉及現(xiàn)代漢語(yǔ)的書(shū)面表達(dá)能力問(wèn)題。我們認(rèn)為,高考題型的變化,有利于考查考生真實(shí)的閱讀能力,有利于促進(jìn)考生的語(yǔ)言表達(dá)能力。對(duì)考生而言,也意味著試題難度的提高。接下來(lái)小編為你帶來(lái)文言文翻譯技巧解析,希望對(duì)你有幫助。

      文言文翻譯的五字要訣: 文言文翻譯應(yīng)該掌握五字訣:留、刪、增、調(diào)、變。

      1.留

      即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、國(guó)名、官職、年號(hào)、某些典章制度名稱以及物品名稱等,這些不必翻譯。硬要翻譯,反而會(huì)弄巧成拙。

      2.刪

      刪去一些只起語(yǔ)法作用,沒(méi)有實(shí)際意義的虛詞;無(wú)法對(duì)應(yīng)地用現(xiàn)代漢語(yǔ)進(jìn)行翻譯,刪后又不影響句子的準(zhǔn)確通順的,亦可刪去。

      3.增

      把文言文的單音詞譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音詞;文言文中省略的成分,在翻譯時(shí)也應(yīng)增補(bǔ)出來(lái)。

      4.調(diào)

      將古今漢語(yǔ)不同的語(yǔ)序,按現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范調(diào)整。如:“有一言而可以終身行之者乎?”是一個(gè)定語(yǔ)后置句,翻譯時(shí)就要把定語(yǔ)“可以終身行”調(diào)到中心詞“一言”之前。再如:“句讀之不知,惑之不解”是兩個(gè)賓語(yǔ)前置句,應(yīng)按“不知句讀,不解惑”來(lái)翻譯。

      5.變就是變通,在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。如:“波瀾不驚”,可譯為“(湖面)風(fēng)平浪靜”。

      第三篇:穿井得人文言文翻譯解析

      穿井得人是一個(gè)成語(yǔ),原是指家中打井后省得一個(gè)勞力,卻傳說(shuō)成打井時(shí)挖得一個(gè)人,用來(lái)比喻話傳來(lái)傳去而失真,出自《穿井得人》。下面是小編整理的穿井得人文言文翻譯解析,歡迎閱讀。

      原文

      宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人?!?/p>

      有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人?!眹?guó)人道之,聞之于宋君。

      宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

      求聞之若此,不若無(wú)聞也。

      注釋

      ①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。

      ②溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。

      ③及——等到。

      ④國(guó)人道之——都城的人談?wù)撨@件事。國(guó):古代國(guó)都也稱“國(guó)”。

      ⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽(tīng)到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語(yǔ)。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國(guó)國(guó)君。

      ⑥問(wèn)之于丁氏——向丁氏問(wèn)這件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。

      ⑦使——使用,指勞動(dòng)力。

      譯文

      宋國(guó)有一家姓丁的,家中沒(méi)有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說(shuō):“我家打井得到一個(gè)人。”

      有人聽(tīng)到這話,便傳播說(shuō):“丁家打井打出了一個(gè)人?!倍汲堑娜硕颊?wù)撨@件事,一直傳到宋國(guó)國(guó)君那里。

      宋國(guó)國(guó)君派人去問(wèn)姓丁的。丁家的人回答說(shuō):“得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來(lái)呀?!?早知道是這個(gè)結(jié)果,還不如不問(wèn)。

      解析

      這個(gè)故事告訴我們以訛傳訛的危害;不要輕易相信傳言蠻語(yǔ),不要傳播未經(jīng)自己考察的話,切忌道聽(tīng)途說(shuō)。在交際中,語(yǔ)言表達(dá)做到準(zhǔn)確、清晰,以避免不必要的誤會(huì)和歧義。

      第四篇:春季高考文言文翻譯

      子路、曾晢、冉有、公西華侍坐

      子路、曾晢、冉有、公西華陪孔子坐著??鬃诱f(shuō):“不要因?yàn)槲冶饶銈兡觊L(zhǎng)一些的,就不敢在我面前說(shuō)話了。你們經(jīng)常說(shuō):'人家不了解我呀!'假如有人了解你們,(請(qǐng)你們從政),那么你們采用什么措施呢?” 子路急忙回答道:“(一個(gè)擁有)千輛戰(zhàn)車的中等國(guó)家,夾處在幾個(gè)大國(guó)之間,別國(guó)把戰(zhàn)爭(zhēng)強(qiáng)加給它,上天又在兵災(zāi)之后降給它饑荒之災(zāi),如果讓我來(lái)治理這個(gè)國(guó)家,等到過(guò)了三年,可以使人民個(gè)個(gè)都有勇氣,并且知道做人的道理。” 孔夫子微微地笑了。(又問(wèn)):“求,你怎么樣?”(冉求)回答說(shuō):“一個(gè)縱橫六七十里或五六十里的小國(guó),如果讓我來(lái)治理這個(gè)國(guó)家,等到過(guò)了三年,可以讓這個(gè)國(guó)家的百姓富足。至于如何搞好禮樂(lè)只能等待賢人君子來(lái)干。”(孔子又問(wèn)西華):“赤,你的志向如何?”(公西華)回答說(shuō):“我不敢說(shuō)我能夠做好某件事情,但是我愿意學(xué)著做好某件事。不論是諸候祭祀祖先的事,也不論是諸候會(huì)盟、朝見(jiàn)天子的事,我希望能穿著禮服,戴著禮帽,做一個(gè)作贊禮和司儀的人。

      ”(孔子又問(wèn)曾晢):“點(diǎn),你的志向怎么樣呢?” 曾晢彈瑟的聲音漸漸弱了下來(lái),“鏗”地一聲停了。他把瑟放下,挺腰直跪,回答孔子說(shuō):“我的志向跟他們?nèi)徽f(shuō)的不同?!?孔子問(wèn)道:“有什么妨礙?不過(guò)成是各人談?wù)勛约旱闹鞠虬?!?曾晢回答說(shuō):“暮春的時(shí)候,夾衣已經(jīng)穿得住了。我愿意和五六個(gè)成年男子,六七個(gè)少年。在沂水中洗澡。在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),然后唱著歌回家。” 孔子長(zhǎng)嘆了一口氣,說(shuō)道:“我贊成曾晢的志向??!” 子路、冉求、公西華三個(gè)人都出去了,曾晢留在后面。曾晢說(shuō):“他們?nèi)坏脑捲趺礃樱俊?孔子說(shuō):“只不過(guò)是各自談?wù)勚鞠蛄T了。曾晢說(shuō):”老師為什么要笑仲由呢?

      孔子說(shuō):"治國(guó)要用禮,可他出語(yǔ)不謙讓,所以我要笑他。難道難道冉求所講的就不是國(guó)家嗎?哪里見(jiàn)得縱橫六七十里或五六十里就不是國(guó)家呢?公西赤所講的不是國(guó)家嗎?有自己的宗廟,有同別國(guó)的盟會(huì),不是諸侯國(guó)家又是什么呢?如果公西赤只能為諸侯做小事,那誰(shuí)能為諸侯做大事呢?”

      報(bào)任安書(shū)

      就人的本性而言,沒(méi)有不貪生厭死的,(難免要)懷念父母和妻子兒女;至于為正義和公理所激奮的人,則不是這樣,那是因?yàn)橛兴坏靡训木壒省,F(xiàn)在我不幸,早年失去了父母,(又)沒(méi)有親兄弟,獨(dú)自一人,至于對(duì)妻子兒女怎么樣,少卿是看得出來(lái)的吧?況且勇士不一定死于名節(jié),而怯懦的人仰慕道義,則隨時(shí)隨地都可以勉勵(lì)自己不受辱。我雖然怯懦,想茍全性命,卻很懂得舍生取義的道理,何至于甘心接受繩捆索綁的侮辱呢!再說(shuō),奴婢侍妾一類人,尚且能自殺(而不受辱),何況我是不得已???我之所以含垢忍辱,茍且偷生,情愿被囚禁在糞土一般的牢獄之中,是因?yàn)槲业男脑干形赐耆珜?shí)現(xiàn),恥于默默無(wú)聞而死,而文采不能顯露給后世的人們。

      古代擁有財(cái)富、尊位而姓名埋沒(méi)的人,不可勝數(shù),只有卓越超群的人才為后人所稱道。文王被拘禁在里時(shí)推演了《周易》;孔子在困窮的境遇中編寫(xiě)了《春秋》;屈原被流放后創(chuàng)作了《離騷》;左丘明失明后寫(xiě)出了《國(guó)語(yǔ)》;孫臏被砍去了膝蓋骨,編著了《兵法》;呂不韋被貶放到蜀地,有《呂氏春秋》流傳世上;韓非被囚禁在秦國(guó),寫(xiě)下了《說(shuō)難》《孤憤》;(至于)《詩(shī)經(jīng)》三百篇,也大多是圣賢們?yōu)槭惆l(fā)郁憤而寫(xiě)出來(lái)的。所有這些作者都是心中感到抑郁不舒暢,他們的思想觀念不被當(dāng)時(shí)的人們接受,所以敘述所經(jīng)歷的事情,讓后世了解自己。例如左丘明眼瞎了,孫臏的腿斷了,畢竟不能為世所用,(于是)回家著書(shū),抒發(fā)心中的郁憤,想留下文字來(lái)表現(xiàn)自己的思想。

      我不自量力,近來(lái)將自己的心愿寄托在無(wú)用的言辭上,搜集世上散失的文獻(xiàn),粗略地考證歷史人物的所作所為,統(tǒng)觀他們由始至終的過(guò)程,考查他們成功、失敗、興起、衰敗的規(guī)律,上起軒轅黃帝,下到如今,寫(xiě)成表十篇,本紀(jì)十二篇,書(shū)八章,世家三十篇,列傳七十篇,共計(jì)一百三十篇。也想用來(lái)探究天道和人事的規(guī)律,弄清從古至今的歷史發(fā)展過(guò)程,成就一家的學(xué)說(shuō)。(此書(shū))已經(jīng)起草,尚未完成,就碰上這樁禍?zhǔn)拢锵鼪](méi)有寫(xiě)成,因此寧愿接受宮刑而沒(méi)有怨怒的表情。我確實(shí)想完成這本書(shū),把它(暫時(shí))藏在名山之中,(以后)再傳給跟自己志同道合的人,使它流行于大都會(huì),這樣我就補(bǔ)償了前番下獄受刑所遭到的侮辱,即使一萬(wàn)次遭到殺戮,哪里有悔恨呢!可是,這番話只能說(shuō)給有見(jiàn)識(shí)的人聽(tīng),對(duì)俗人就難說(shuō)了。

      石鐘山記

      《水經(jīng)》上說(shuō):“彭蠡湖的入口處,有一座石鐘山?!贬B道元注解認(rèn)為,“這里下臨深潭,微風(fēng)鼓動(dòng)著波浪,湖水與山石相擊,而發(fā)出洪鐘般的聲響?!边@種解說(shuō),人們常有懷疑。現(xiàn)在拿鐘或磬放在水中,即使是大風(fēng)浪,也不能使它發(fā)出響聲,何況是石頭呢?到了唐朝的李渤,才開(kāi)始查訪這石山的舊跡,尋得兩塊石頭在水潭邊,他敲敲石頭,聽(tīng)聽(tīng)聲音,南邊那塊石頭的聲音模糊厚重,北邊那塊石頭的聲音清脆悠遠(yuǎn),停止敲擊聲音仍在散播,余音裊裊,久久才慢慢消失”,他自以為探得原由了。但是這種解說(shuō),我更加懷疑。鏗然有聲的石頭到處都有,而單單這里的石頭用“鐘”來(lái)命名,這是什么原因呢? 元豐七年六月丁丑日,我從齊安郡乘船到臨汝去,我的長(zhǎng)子蘇邁將到饒州德興去做縣尉,我送他到湖口,因此有機(jī)會(huì)看到李渤所說(shuō)的“石鐘”。寺廟里的和尚派一個(gè)小童拿著斧頭,在亂石中挑一兩塊去敲敲,石頭硿硿作響,我當(dāng)然譏笑而不信這種解釋的。待到晚上月明的時(shí)候,我只與蘇邁坐了小船,來(lái)到峭壁下面??吹接袎K千尺之高的大石立在身旁,象猛獸奇鬼一般,陰森森地象要撲打人;而山上棲息著的隼鷹,聽(tīng)見(jiàn)人聲也驚然而起,在云中磔磔地叫著;又有象老人在山谷中邊咳嗽邊笑的聲音,有人說(shuō):“這是鸛鶴??!”我心里驚懼正想回去,但從水面上突然響起了巨聲,轟隆轟隆地象敲鐘擂鼓之聲而不停止,船夫大為恐慌,我慢慢地去察看,發(fā)現(xiàn)山下都是石洞石縫,不知有多深,微波涌進(jìn)了洞、縫,流轉(zhuǎn)激蕩,因而產(chǎn)生這樣的聲響。船轉(zhuǎn)回到兩山之間,剛準(zhǔn)備進(jìn)港,發(fā)現(xiàn)水流中間有塊巨石攔住,上面可坐百人,里面空著又有很多洞穴,與風(fēng)、水互相吞吐,發(fā)出物體相撞聲和鐘鼓齊鳴聲,與先前轟隆的聲音相呼應(yīng),如同奏樂(lè)一般。我就笑著對(duì)蘇邁說(shuō):“你記得嗎?轟隆的聲音,象周景王的無(wú)射鐘所發(fā)出的,撞擊聲和鐘鼓聲,又象是魏莊子的歌鐘所發(fā)出的。古人不騙我們呀!”

      事情不親眼看到、親耳聽(tīng)到就妄斷有無(wú),這可以嗎?酈道元所看到的,大概與我相同,但他說(shuō)得不詳盡;一般士大夫們終究不愿親駕小船夜泊峭壁之下,所以不能知道真相;而漁夫船夫,雖然知道了卻無(wú)法寫(xiě)下來(lái),這就是世上不能把真相傳布開(kāi)來(lái)的原因呀。而識(shí)見(jiàn)淺陋的人,竟用斧頭敲擊石頭的方法來(lái)探求,自以為求得了結(jié)果。我所以記下了以上的經(jīng)過(guò),是因?yàn)閲@惜酈道元的解釋過(guò)于簡(jiǎn)略,也嘲笑李渤的解釋太淺陋了。

      《邶風(fēng)·靜女》

      原文:靜女其姝,俟我於城隅。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說(shuō)懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女以為美,美人之貽。

      譯文:閑雅姑娘真美麗,等我城上角樓里。故意逗人不露面,來(lái)回著急抓頭皮。閑雅姑娘美娟娟,送我筆管紅艷艷。紅色筆管光閃閃,喜愛(ài)你的美容顏。送我嫩茅自郊外,嫩茅確實(shí)美得堅(jiān)。不是嫩茅有多美,只因美人送得到。

      黍離

      彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

      彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

      彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

      注釋

      ①黍:谷物名。離離:成排成行的樣子。②稷,谷物名。③行邁:前行。靡靡:步行緩慢的樣子。④中心:心中,搖搖:心中不安的樣子。⑤噎(ye):憂悶已極而氣塞,無(wú)法喘息。

      譯文 地里黍禾長(zhǎng)成排,稷苗長(zhǎng)得綠如繡。

      前行步子多遲緩,心中憂郁神恍惚。理解我的說(shuō)我憂,不理解的說(shuō)我有所求。

      蒼天高高在頭上,是誰(shuí)造成這景象?

      地里黍禾長(zhǎng)成排,稷谷揚(yáng)花正吐穗。

      前行步子多遲緩,心中迷亂如酒醉。

      理解我的說(shuō)我憂,不理解的說(shuō)我有所求。

      蒼天高高在頭上,是誰(shuí)造成這景象?

      地里黍禾長(zhǎng)成排,稷谷已經(jīng)結(jié)了籽。

      前行步子多遲緩,心中郁悶氣埂咽。

      理解我的說(shuō)我憂,不理解的說(shuō)我有所求。

      蒼天高高在頭上,是誰(shuí)造成這景象?

      五人墓碑記

      (墓中的)五個(gè)人,就是當(dāng)周蓼洲先生被捕的時(shí)候,被正義所激勵(lì)而死于這件事的。到了現(xiàn)在,本郡有聲望的士大夫們向有關(guān)當(dāng)局請(qǐng)求,就清理已被廢除的魏忠賢生祠舊址來(lái)安葬他們;并且在他們的墓門(mén)之前豎立碑石,來(lái)表彰他們的事跡。啊,也真是盛大隆重的事情呀!

      這五人的死,距離現(xiàn)在建墓安葬,時(shí)間只不過(guò)十一個(gè)月罷了。在這十一個(gè)月當(dāng)中,所有富貴人家的子弟,意氣豪放、志得意滿的人,他們因患病而死,死后埋沒(méi)不值得稱道的人,也太多了;何況鄉(xiāng)間沒(méi)有聲名的人呢?唯獨(dú)這五個(gè)人聲名顯赫,為什么呢?

      我還記得周公被捕,是在丙寅年三月十五日。我們社里那些道德品行可以作為讀書(shū)人的榜樣的人,替他伸張正義,募集錢(qián)財(cái)送他起程,哭聲震天動(dòng)地。差役們按著劍柄上前,問(wèn):“誰(shuí)在為他悲痛?”大家不能再忍受了,把他們打倒在地。當(dāng)時(shí)以大中丞職銜作應(yīng)天府巡撫的是魏忠賢的黨羽毛一鷺,周公被捕就是由他主使的;蘇州的老百姓正在痛恨他,這時(shí)趁著他厲聲呵罵的時(shí)候,就一齊喊叫著追趕他。這位大中丞藏在廁所里才得以逃脫。不久,他以蘇州人民發(fā)動(dòng)**的罪名向朝廷請(qǐng)示,追究這件事,殺了五個(gè)人,他們是顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚(yáng)、周文元,就是現(xiàn)在一起埋葬在墓中的這五個(gè)人。

      然而,當(dāng)五個(gè)人臨刑的時(shí)候,神情慷慨自若,呼喊著中丞的名字斥罵他,談笑著死去

      了??诚碌念^放在城頭上,臉上的神情一點(diǎn)也沒(méi)改變。有位有名望的人拿出五十兩銀子,買(mǎi)下五個(gè)人的頭并用棺材收起來(lái),最終與尸體合到了一起。所以現(xiàn)在墓中是完完整整的五個(gè)人。

      任的官職,就多年得不到提升。自他從太史令上離任后,過(guò)了五年,又回到這里。

      順帝陽(yáng)嘉元年,張衡又制造了候風(fēng)地動(dòng)儀。這個(gè)地動(dòng)儀是用純銅鑄造的,直徑有8尺,唉!當(dāng)魏忠賢作亂的時(shí)候,做官的人能夠不改變自己志節(jié)的,中國(guó)之大,能有幾個(gè)人呢?但這五個(gè)人生于民間,從來(lái)沒(méi)受過(guò)《詩(shī)》《書(shū)》的教誨,卻能被大義所激勵(lì),踏上死地也不回頭,又是什么緣故呢?況且當(dāng)時(shí)假托的皇帝的詔書(shū)紛紛傳出,追捕同黨的人遍于天下,終于因?yàn)槲覀兲K州人民的發(fā)憤抗擊,使閹黨不敢再將我們株連治罪;魏忠賢也遲疑不決,畏懼正義,篡奪帝位的陰謀難于立刻發(fā)動(dòng),直到當(dāng)今的皇上即位,(魏忠賢畏罪)吊死在路上,不能不說(shuō)是這五個(gè)人的功勞呀。

      由此看來(lái),那么如今這些高官顯貴們,一旦犯罪受罰,有的人脫身逃走,不能被遠(yuǎn)近的百姓所容納;也有的剪發(fā)毀容、閉門(mén)不出,或假裝瘋狂不知逃到何處的,他們那可恥的人格,卑賤的行為,比起這五個(gè)人的死來(lái),輕重的差別到底怎么樣呢?因此周蓼洲先生的忠義顯露在朝廷,贈(zèng)給他的謚號(hào)美好而光榮,在死后享受到榮耀;而這五個(gè)人也能夠修建一座大墳?zāi)?,在大堤之上立碑刻名,所有四方的有志之士?jīng)過(guò)這里沒(méi)有不跪拜流淚的,這實(shí)在是百代難得的機(jī)遇啊。不這樣的話,假使讓這五個(gè)人保全性命在家中一直生活到老,盡享天年,人人都能夠像對(duì)待奴仆一樣使喚他們,又怎么能讓豪杰們屈身下拜,在墓道上扼腕惋惜,抒發(fā)他們有志之士的悲嘆呢?所以我和我們同社的諸位先生,惋惜這墓前空有一塊石碑,就為它作了這篇碑記,也用以說(shuō)明死生意義的重大,(即使)一個(gè)普通老百姓對(duì)于國(guó)家也有重要的作用啊。

      幾位有聲望的士大夫是:太仆卿吳因之公,太史文起文公,姚孟長(zhǎng)公。

      張衡傳

      張衡,字平子,是南陽(yáng)郡西鄂縣人。張衡年輕時(shí)就擅長(zhǎng)寫(xiě)文章,曾到三輔一帶游學(xué),趁機(jī)進(jìn)了洛陽(yáng),在太學(xué)學(xué)習(xí),于是通曉五經(jīng),貫通六藝,雖然才華高于世人,卻并不驕傲自大。(他)總是舉止穩(wěn)重、淡泊寧?kù)o,不喜歡與一般的世俗之人交往。永元年間,被推舉為孝廉,卻不應(yīng)薦,屢次被公府征召卻不就任。此時(shí)社會(huì)長(zhǎng)期太平無(wú)事,從王公貴族到一般官吏,沒(méi)有不過(guò)度奢侈的。張衡于是摹仿班固的《兩都賦》寫(xiě)了《二京賦》,憑借它來(lái)(向朝廷)諷喻規(guī)勸。精心構(gòu)思潤(rùn)色,用了十年才完成。大將軍鄧騭認(rèn)為他的才能奇特,屢次征召他,他也不去應(yīng)召。

      張衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、氣象和歷法的推算等方面很用心。漢安帝常聽(tīng)說(shuō)他擅長(zhǎng)術(shù)數(shù)方面的學(xué)問(wèn),命公車特地征召他,任命他為郎中。兩次遷升為太史令。于是,張衡就精心研究考驗(yàn)陰陽(yáng)之學(xué),精辟地研究出測(cè)天文儀器的正確道理,制作渾天儀,著成《靈憲》《算罔論》等書(shū)籍,論述極其詳盡。

      順帝初年,又兩次轉(zhuǎn)任,又做了太史令之職。張衡不趨附當(dāng)時(shí)的那些達(dá)官顯貴,他所擔(dān)

      上下兩部分相合蓋住,中央凸起,樣子像個(gè)大酒尊。外面用篆體文字和山、龜、鳥(niǎo)、獸的圖案裝飾。內(nèi)部中央有根粗大的銅柱,銅柱的周圍伸出八條滑道,還裝置著樞紐,用來(lái)?yè)軇?dòng)機(jī)件。外面有八條龍。龍口各含一枚銅丸,龍頭下面各有一個(gè)蛤蟆,張著嘴巴,準(zhǔn)備接住龍口吐出的銅丸。儀器的樞紐和機(jī)件制造得很精巧,都隱藏在酒尊形的儀器中,覆蓋嚴(yán)密得沒(méi)有一點(diǎn)縫隙。如果發(fā)生地震,儀器外面的龍就震動(dòng)起來(lái),機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng),龍口吐出銅丸,下面的蛤蟆就把它接住。銅丸震擊的聲音清脆響亮,守候機(jī)器的人因此得知發(fā)生地震的消息。地震發(fā)生時(shí)只有一條龍的機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng),另外七個(gè)龍頭絲毫不動(dòng)。按照震動(dòng)的龍頭所指的方向去尋找,就能知道地震的方位。用實(shí)際發(fā)生的地震來(lái)檢驗(yàn)儀器,彼此完全相符,真是靈驗(yàn)如神。從古籍的記載中,還看不到曾有這樣的儀器。有一次,一條龍的機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng)了,可是洛陽(yáng)并沒(méi)有感到地震,京城的學(xué)者都怪它這次沒(méi)有應(yīng)驗(yàn)。幾天后,驛站上傳送文書(shū)的人來(lái)了,證明果然在隴西地區(qū)發(fā)生地震,大家這才都嘆服地動(dòng)儀的絕妙。從此以后,朝廷就責(zé)成史官根據(jù)地動(dòng)儀記載每次地震發(fā)生的方位。

      當(dāng)時(shí)政治昏暗,中央權(quán)利向下轉(zhuǎn)移,張衡于是給皇帝上書(shū)陳述這些事。后來(lái)被升為侍中,皇帝讓他進(jìn)皇宮,在皇帝左右,對(duì)國(guó)家的政事提意見(jiàn)?;实墼?jīng)向張衡問(wèn)起天下人所痛恨的是誰(shuí)?;鹿俸ε聫埡庹f(shuō)出他們,都給他使眼色,張衡于是沒(méi)對(duì)皇帝說(shuō)實(shí)話。但那些宦黨終究害怕張衡成為禍患,于是一起詆毀他。張衡常常思謀自身安全的事,認(rèn)為福禍相因,幽深微妙,難以看清,于是寫(xiě)了《思玄賦》表達(dá)和寄托自己的情思。

      (漢順帝)永和初年,張衡調(diào)離京城,擔(dān)任河間王的相。當(dāng)時(shí)河間王驕橫奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大戶,與河間王一起胡作非為。張衡上任之后治理嚴(yán)厲,整飭法令制度,暗中探得奸黨的姓名,一下子同時(shí)逮捕,拘押起來(lái),于是上下敬畏恭順,稱贊政事處理得好。(張衡)在河間相位上任職三年,給朝廷上書(shū),請(qǐng)求辭職回家,朝廷任命他為尚書(shū)。張衡活了六十二歲,于永和四年去世。

      赤壁賦

      譯文

      壬戌年秋天,七月十六日,我和友人乘船在赤壁下面游玩。清風(fēng)緩緩吹來(lái),江面水波平靜。于是舉杯邀客人同飲,朗誦明月之詩(shī),歌唱《窈窕》這首詩(shī)中的章節(jié)。不一會(huì)兒,月亮從東山上升起,緩慢地在斗宿和牛宿之間移動(dòng)。白茫茫的霧氣橫貫江面,江面反射的月光與天際相連。我們?nèi)螒{葦葉般的小船在茫茫萬(wàn)頃的江面上自由飄動(dòng),越過(guò)浩蕩渺遠(yuǎn)的江面。多么廣闊浩瀚呀,像是在天空中駕風(fēng)遨游,不知船將停留在何處;多么飄然恍惚呀,我們好像獨(dú)立長(zhǎng)空,遺棄塵世,飛天成仙了。

      這時(shí)候喝著酒,快樂(lè)極了,敲著船舷唱起來(lái)。歌道:“桂樹(shù)做的棹啊,木蘭做的槳,(槳)劃破月光下的輕波啊,(船)在月光浮動(dòng)的水面上逆流而上。多么深沉啊,我的情懷,仰望著我思慕的人兒啊,他在那遙遠(yuǎn)的地方。”有一個(gè)與蘇軾同游的吹洞簫的客人,按著歌聲吹簫應(yīng)和。簫聲嗚嗚嗚,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是傾訴,尾聲凄切,婉轉(zhuǎn),悠長(zhǎng),如同不斷的細(xì)絲。能使深淵中的蛟龍聽(tīng)了起舞,使獨(dú)坐孤舟的寡婦聽(tīng)了落淚。

      蘇軾容色突變,整理了衣裳,端正地坐著,問(wèn)友人說(shuō):“(曲調(diào))為什么會(huì)這樣(悲傷)?”客人說(shuō):“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹孟德的詩(shī)嗎?向西望是夏口,向東望是武昌,山水環(huán)繞,一片蒼翠,這不是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?當(dāng)他奪取荊州,攻下江陵,順著長(zhǎng)江東下的時(shí)候,戰(zhàn)船連接千里,旌旗遮蔽天空,面對(duì)江面斟酒,橫端著長(zhǎng)矛朗誦詩(shī)篇,本來(lái)是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何況我同你在江中和沙洲上捕魚(yú)砍柴,以魚(yú)蝦為伴,與麋鹿為友,駕著一葉孤舟,在這里舉杯互相勸酒。只是像蜉蝣一樣寄生在天地之間,渺小得像大海中的一顆谷粒,哀嘆我生命的短暫,而羨慕長(zhǎng)江的流水無(wú)窮無(wú)盡。希望同仙人一起遨游,與明月一起長(zhǎng)存。我知道這是不可能輕易得到的,因而只能把簫聲的余音寄托給這悲涼的秋風(fēng)?!?/p>

      蘇軾說(shuō):“你們也知道那水和月亮嗎?(江水)總是不停地流逝,但它們并沒(méi)有流走;月亮總是那樣有圓有缺,但它終究也沒(méi)有增減。要是從它們變的一面來(lái)看,那么,天地間的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就發(fā)生了變化;要是從它們不變的一面來(lái)看,萬(wàn)物同我們一樣都是永存的,又羨慕它們什么呢?再說(shuō),天地之間,萬(wàn)物各有主人,假如不是為我所有,即使是一絲一毫也不能得到。只有這江上的清風(fēng)和山間的明月,耳朵聽(tīng)到了就成為聲音,眼睛看到了就成為景色,占有它們,無(wú)人禁止,使用它們,無(wú)窮無(wú)盡。這是大自然無(wú)窮無(wú)盡的寶藏,而我能夠同你共同享用?!?/p>

      友人聽(tīng)了之后,高興地笑了。洗凈杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盤(pán)雜亂地放著。大家互相枕著靠著睡在船中,不知不覺(jué)東方天空已經(jīng)亮了。

      第五篇:高考文言文翻譯教案

      高考文言文翻譯教案

      一、教學(xué)目標(biāo)

      1.第二輪文言文復(fù)習(xí)以翻譯為切入口。

      2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識(shí),以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。

      二、教學(xué)重點(diǎn)難點(diǎn)

      1.抓關(guān)鍵詞句(關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式),洞悉得分點(diǎn)。

      2.借助積累(課內(nèi)文言知識(shí)、成語(yǔ)、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)境等),巧解難詞難句。.以翻譯為切入口,讓學(xué)生在練習(xí)中掌握方法技巧。

      三、教學(xué)課時(shí):7課時(shí) 第1課時(shí)

      一、教學(xué)目的:

      1、掌握翻譯的一般目標(biāo)及翻譯的基本方法

      二、教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):

      1、讓學(xué)生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧

      2、在學(xué)習(xí)中發(fā)現(xiàn)自己在翻譯中碰到的困惑和不足

      一、復(fù)習(xí)鞏固(請(qǐng)將下列句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ))

      1、舉天下一切異狀遍試之,無(wú)出其右者。

      2、狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)。

      3、望洋向若而嘆曰:“野語(yǔ)有之曰,'聞道百,以為莫己若'者,我之謂也。我長(zhǎng)見(jiàn)笑于大方之家。”

      4、奮六世之余烈,振長(zhǎng)策而御宇內(nèi)。

      5、殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。

      二、了解有關(guān)文言文翻譯的常識(shí)

      1、標(biāo)準(zhǔn)

      簡(jiǎn)言之三個(gè)字:信(準(zhǔn)確)、達(dá)(通順)、雅(有文采)。高考中的翻譯一般只涉及信和達(dá)。

      2、原則——直譯為主,意譯為輔。

      “直譯”,就是嚴(yán)格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求風(fēng)格也和原文一致。“意譯”,則是按原文的大意來(lái)翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達(dá)方法。一般說(shuō)來(lái),應(yīng)以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。

      3、直譯的方法——“對(duì)”、“換”、“留”、“刪”、“補(bǔ)”、“調(diào)”六個(gè)字。

      ①對(duì)――對(duì)譯。把文言文中的單音詞譯成以該詞為詞素的合成詞。

      例天下事有難易乎?(《為學(xué)》)――天下的事情有困難和容易(之分)嗎?

      ②換――替換。有些詞在古書(shū)里常用,但在現(xiàn)代漢語(yǔ)里不用或不常用,或詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移。在這種情況下,就要用現(xiàn)代漢語(yǔ)里的詞去替換原文里的詞。

      例先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)――先帝不認(rèn)為我地位低微,見(jiàn)識(shí)淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來(lái)探望我。

      “卑鄙”一詞古今漢語(yǔ)都常用,但詞義已轉(zhuǎn)移,所以譯文用“地位低微、見(jiàn)識(shí)淺陋”來(lái)替換它?!邦櫋苯裉觳怀S茫g文用“探望”來(lái)替換。

      對(duì)古今意義相同,但說(shuō)法不同的詞語(yǔ),翻譯時(shí)要換成現(xiàn)代通俗的詞語(yǔ)。如:

      ①齊師伐我。

      這句中的“師”,要換成“軍隊(duì)”;“伐”,要換成“攻打”。

      ②吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。

      這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經(jīng)”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會(huì)兒”。

      ③留――保留。古文中的人名、地名、年號(hào)、國(guó)名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不譯。

      例慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽(yáng)樓記》)――慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。

      ④刪――刪略。文言文中有些沒(méi)有實(shí)際意義的虛詞(或表示停頓,或表湊足音節(jié),或表發(fā)語(yǔ),或起語(yǔ)助、連接等作用),翻譯時(shí)應(yīng)刪除。如:

      例1 夫戰(zhàn),勇氣也。(《曹劌論戰(zhàn)》)――作戰(zhàn),(是靠)勇氣的。(夫,句首發(fā)語(yǔ)詞)

      例2 戰(zhàn)于長(zhǎng)勺,公將鼓之。(《曹劌論戰(zhàn)》)――在長(zhǎng)勺這個(gè)地方與齊軍交戰(zhàn),魯莊公將要擊鼓(命令將士前進(jìn))。(之,句末語(yǔ)氣助詞)

      例3 師道之不傳也久矣。(這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨(dú)立性,不譯)

      ⑤補(bǔ)――補(bǔ)充。古書(shū)中的省略現(xiàn)象比較突出,為了完滿的表達(dá)文章的內(nèi)容,譯文就應(yīng)補(bǔ)出原文省略的而現(xiàn)代漢語(yǔ)又不能省略的某些詞句。

      [例]見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。(《桃花源記》)――(桃花源里面的人)見(jiàn)了漁人,竟大吃一驚,問(wèn)(漁人)從哪里來(lái),(漁人)詳盡地回答了他。

      ①觸草木,盡死,以嚙人,無(wú)御之者。

      這句中省略的主語(yǔ)分別是“蛇”、“草木”、“蛇”、“人”。

      ②藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也?!?/p>

      這句中兩個(gè)“曰”前分別省略了主語(yǔ)“藺相如”和“舍人”?!安蝗簟本涫÷粤酥髡Z(yǔ)“廉頗”,省略了賓語(yǔ)“秦王”。

      ⑥調(diào)――調(diào)整。對(duì)文言文中不同于現(xiàn)代漢語(yǔ)的特殊句式,翻譯應(yīng)進(jìn)行必要的調(diào)整,使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。

      例:忌不自信。(《鄒忌諷齊王納諫》)――鄒忌不相信自己(比徐公美)。

      這是賓語(yǔ)前置句,譯時(shí)要調(diào)為“動(dòng)+賓”語(yǔ)序。、①大王來(lái)何操?這句是賓語(yǔ)前置句,“何操”應(yīng)為“操何”。

      ②驗(yàn)之以事,合契若神。這句中的“驗(yàn)之以事”,是賓短語(yǔ)后置,現(xiàn)代漢語(yǔ)句式為“以事驗(yàn)之”。

      3、“蚓無(wú)爪牙之利”為定語(yǔ)后置句,現(xiàn)代漢語(yǔ)句式為“蚓無(wú)利之爪牙”,“利”是修飾“爪牙”這個(gè)詞的。

      三、強(qiáng)化訓(xùn)練

      1、老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。

      2、句讀之不知,惑之不解,或師焉,或否焉,小學(xué)而大遺。

      3、秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。

      4、為國(guó)者無(wú)使為積威之所劫哉!

      5、后事之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!

      6、余自齊安舟行適臨汝,而長(zhǎng)子邁將赴饒之德興尉。

      7、前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。

      8、吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財(cái)以送其行。

      9、人皆得以隸使之,安能屈豪杰之流?

      10、石之鏗然有聲者,所在皆是也。第2課時(shí)

      一、教學(xué)目的:

      1、培養(yǎng)學(xué)生敏銳的語(yǔ)感,找準(zhǔn)文言文句子中的主要采分點(diǎn)。

      2、學(xué)會(huì)怎么樣才能使句子的翻譯更準(zhǔn)確。

      二、教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):

      1、如何達(dá)到古文翻譯“信”的要求。

      2、積累一定數(shù)量的文言文實(shí)詞。

      一、知識(shí)鏈接

      1、請(qǐng)看看下列句子中劃線詞語(yǔ)的含義

      A組:

      行李之往來(lái)

      相如去

      可憐體無(wú)比

      出門(mén)

      B組: 左右欲引復(fù)夜引兵

      不知有漢,無(wú)論魏晉

      相如引車避匿

      形容枯槁,顏色憔悴

      操軍不利,引次江北

      (古今異義詞)

      (一詞多義)

      小結(jié):文言文詞匯的重要特點(diǎn)就是以單音詞為主,而現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯中大多數(shù)是復(fù)音詞,主要是雙音詞。這是古今漢語(yǔ)的很大不同的地方。在古代漢語(yǔ)中,連用兩個(gè)單音詞恰好與現(xiàn)代漢語(yǔ)的某個(gè)雙音詞一樣,或者一個(gè)詞具有多個(gè)義項(xiàng),或者詞的意義、色彩發(fā)生了變化,都是我們?cè)诠盼姆g中必須注意的地方,這樣,才能使句子的意思忠實(shí)于原文,不憑主觀好惡隨意增減意思。實(shí)詞是古文翻譯時(shí)的一個(gè)重要踩分點(diǎn),我們必須過(guò)好這一關(guān)。

      二、文言中意義變化的詞

      1、注意古今詞義、色彩的變化

      同一個(gè)詞,因?yàn)闀r(shí)代不同,詞義也有不同的含義。它包括以下幾種形式:古今異義、詞義的擴(kuò)大、詞義的縮小、詞義的轉(zhuǎn)移、詞語(yǔ)色彩的變化、一詞多義等等。

      ①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顧臣于草廬之中。(色彩變化)

      譯:先帝不因?yàn)槲业唾v鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中來(lái)看望我。

      ②璧有瑕,請(qǐng)指示王(單、雙音節(jié)詞的變化)

      譯:璧上有斑點(diǎn),請(qǐng)讓我指出來(lái)給大王看。

      ③所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也(詞義變化)

      譯:(我)派遣軍隊(duì)守住函谷關(guān)的原因,是防備其他盜賊進(jìn)來(lái)和意外變故。

      2、注意詞類活用現(xiàn)象

      根據(jù)一定語(yǔ)言習(xí)慣,把一般用作甲類的詞,當(dāng)作乙類的詞來(lái)用,就是詞類活用。

      ①名詞、形容詞活用作動(dòng)詞。如:沛公欲王關(guān)中。(王:名作動(dòng),為王)

      趙王之子孫侯者。(侯:名作動(dòng),封侯)

      ②名詞活用作狀語(yǔ)。如:箕畚運(yùn)于渤海之尾。(箕畚:來(lái)形容動(dòng)詞“運(yùn)”,名作狀,用箕畚。)

      北通巫峽。(北:來(lái)修飾“通”,名作狀,向北。)

      ③動(dòng)詞、形容詞活用作名詞。如:爾安敢輕吾射。(射:動(dòng)作名,射箭的本領(lǐng))

      此皆良實(shí),志慮忠純。(良實(shí):形作名,善良誠(chéng)實(shí)的人)

      ④名詞、動(dòng)詞、形容詞的使動(dòng)用法,譯為“使??”如:

      先破秦入咸陽(yáng)者王之。(王,名詞,這里是“使??為王”)項(xiàng)伯殺人,臣活之。(活,動(dòng)詞,這里是“使??活”)今媼尊長(zhǎng)安君之位(尊,形容詞,這里是“使??尊貴”)

      ⑤名詞、形容詞的意動(dòng)用法,譯為“以??為(賓語(yǔ))”“認(rèn)為??”

      齊威王欲將孫臏。(將,原是名詞,這里應(yīng)為“以??作將軍”)

      漁人甚異之(異,原是形容詞,這里應(yīng)為“認(rèn)為??奇怪”)

      練習(xí):指出下列各句中活用的字并解釋。

      沛公軍霸上,未得與項(xiàng)羽相見(jiàn)先破秦入咸陽(yáng)者王之

      殫其地之出,竭其廬之入邑人奇之,稍稍賓客其父

      項(xiàng)伯殺人,臣活之君為我呼之,吾得兄事之

      于其身也,則恥師焉

      3、一詞多義

      這類實(shí)詞的含義豐富,義項(xiàng)眾多,是學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。怎么掌握不同語(yǔ)言環(huán)境中的不同含義,為學(xué)生帶來(lái)一定的困難。如:

      適千里者,三月聚糧北冥有魚(yú),其名為鯤

      貧賤有此女,始適還家門(mén)中有雙飛鳥(niǎo),自名為鴛鴦

      處分適兄意,那得任自專莫名其妙

      適得府君書(shū),明日來(lái)迎汝至人無(wú)已,神人無(wú)功,圣人無(wú)名

      小結(jié):要注意詞的本義、牢記重點(diǎn)、上下文辨析、逐步積累。

      4、注意有修辭的語(yǔ)句的翻譯。

      ①乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬(比喻)譯:于是派蒙恬在北邊修筑長(zhǎng)城并守住邊防

      ②臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎?(借代)

      譯:我認(rèn)為老百姓之間的交往,尚且不相互欺騙,更何況大的國(guó)家呢?

      ③何故懷瑾握瑜而自令見(jiàn)放為?(比喻)

      譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢?

      5、注意有委婉說(shuō)法的語(yǔ)句的翻譯

      ①若能從君惠而免之,三年將拜君賜

      譯:如果仰賴貴國(guó)國(guó)君的恩惠,我們國(guó)君赦免了我們,三年后我們將要興師報(bào)仇。

      ②生孩六月,慈父見(jiàn)背;行年四歲,舅奪母志(《陳情表》)。

      譯:我生下來(lái)六個(gè)月,慈愛(ài)的父親就離開(kāi)我去世了;到了四歲,舅父強(qiáng)迫母親改變守節(jié)的志愿,把她嫁給了別人。

      6、注意并提句的翻譯,要分開(kāi)表述

      ①自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。②若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞。

      三、鞏固練習(xí)

      1、請(qǐng)學(xué)生朗讀短文《身無(wú)長(zhǎng)物》:

      王恭從會(huì)稽還,王大看之。見(jiàn)其坐六尺簟,因語(yǔ)恭:“卿東來(lái),故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)及我?!惫o(wú)言。大去后,即舉所坐者送之。既無(wú)余席,便坐薦上。后大聞之,甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳?!睂?duì)曰:“丈人不悉恭,恭作人,無(wú)長(zhǎng)物?!?/p>

      2、請(qǐng)學(xué)生找出該文段的語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)。

      如:①坐六尺?。鹤诹唪 "跂|:名詞作狀語(yǔ),從東邊。③可以:古今異義,可以拿。④去:離開(kāi)。⑤所坐者:所字結(jié)構(gòu),所坐的竹席。⑥悉:了解。

      3、請(qǐng)學(xué)生翻譯劃線的三個(gè)句子。

      ①你從東邊來(lái),所以應(yīng)該有這東西,可以拿一條給我。

      ②王大離開(kāi)后,王恭就拿自己坐的那條竹席送給他。③您老人家不了解我,我做人,身邊沒(méi)有多余的東西。

      第3課時(shí)

      一、教學(xué)目的:

      1、復(fù)習(xí)鞏固文言的常見(jiàn)句式

      2、使學(xué)生在練習(xí)中掌握如何做到“達(dá)”的標(biāo)準(zhǔn)

      二、教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):

      1、如何判斷文言句式的類型

      2、掌握翻譯的要求

      一、知識(shí)復(fù)習(xí)

      在現(xiàn)代漢語(yǔ)里面,句子的成分相對(duì)來(lái)說(shuō)有一定的規(guī)律,什么詞一般作什么成分,什么成分一般放在什么位置,我們要心中有數(shù)。那么把古代漢語(yǔ)翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),也要遵循這樣的規(guī)律,才符合現(xiàn)在的說(shuō)法。一般來(lái)說(shuō),關(guān)于句子成分及對(duì)應(yīng)的詞性如下:

      成分:定主狀謂補(bǔ)定賓

      詞類:形容詞名詞副詞動(dòng)詞形容詞形容詞名詞

      數(shù)量詞代詞形容詞副詞數(shù)量詞代詞

      二、文言中常見(jiàn)的變式句

      1、請(qǐng)學(xué)生先看下句子,指出它各屬于哪一種特殊的文言句式,并把它翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。學(xué)生寫(xiě)在《學(xué)案》上。

      ①公之視廉將軍孰與秦王?(省略句)

      譯:你們看廉將軍與秦王相比誰(shuí)更厲害。

      ②謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。(介詞結(jié)構(gòu)后置)

      ③安在公子能急人之困也?。ㄖ髦^倒裝)

      譯:公子能急人之困的美德,表現(xiàn)在哪里呢?

      ④人誰(shuí)又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定語(yǔ)后置、省略)

      譯文:人們又有誰(shuí)愿意讓自己的潔白之身受臟物的污染呢?

      ⑤予羈縻不得還,國(guó)事遂不可收拾(無(wú)標(biāo)志的被動(dòng)句)

      譯:我被拘留不能回來(lái),國(guó)家的事情于是無(wú)法收拾

      2、小結(jié)常見(jiàn)的文言句式

      A、被動(dòng)句:

      有些有語(yǔ)言標(biāo)志的,如“于、被、見(jiàn)、為、受”等詞或其搭配的句式可以看出,翻譯時(shí)可譯成“被??怎么樣”。有些是不含表示被動(dòng)的標(biāo)志,意念上表示被動(dòng)的句子。

      如:故內(nèi)惑于鄭袖,外惑于張儀。

      B、倒裝句:

      即改變了現(xiàn)代漢語(yǔ)的正常語(yǔ)序,其中的有些句子成分被調(diào)動(dòng)了位置,不在原來(lái)的位置上,翻譯的時(shí)候我們要把這些變換了位置的成分放回到它原來(lái)所在的地方去。

      (1)賓語(yǔ)前置句:包括

      a、否定句中代詞賓語(yǔ)前置,有“不、未、莫”等否定詞,代詞放在否定詞后動(dòng)詞之前。如:“三歲汝,莫我肯顧”

      b、疑問(wèn)代詞中代詞賓語(yǔ)前置,文言中“誰(shuí)、何、奚、安”等疑問(wèn)代詞做賓語(yǔ)時(shí)往往放在動(dòng)詞的前面。如“大王來(lái)何操?”

      c、介詞賓語(yǔ)前置。介詞賓語(yǔ)用來(lái)修飾謂語(yǔ)動(dòng)詞時(shí),介詞賓語(yǔ)往往置與介詞之前,形成一種倒置現(xiàn)象。如:“微斯人吾誰(shuí)與歸?”

      d、用“之”或“是”把賓語(yǔ)提前,突出強(qiáng)調(diào)賓語(yǔ)。如“何陋之有?”

      ﹙2﹚狀語(yǔ)后置:修飾限定謂語(yǔ)動(dòng)詞的介賓短語(yǔ),通過(guò)介詞放在了動(dòng)詞后面。如:“覆之以掌”

      (3)定語(yǔ)后置:一些修飾性的定語(yǔ)放在中心詞的后面。如:“蚓無(wú)爪牙之利”。

      (4)主謂倒置:為了表達(dá)強(qiáng)烈的感嘆語(yǔ)氣疑問(wèn)句中,為了突出謂語(yǔ),或者謂語(yǔ)具有祈求或命令的意義,會(huì)把謂語(yǔ)調(diào)到主語(yǔ)的前面。如:“甚矣,汝之不惠!”、“誰(shuí)與,哭者?”(“與”通“歟”)、“勖哉,夫子!”。

      另外,文言中也常碰到判斷句、省略句。判斷句以“??者??也”形式為重點(diǎn),還有一些變式,可譯成“??是??”,對(duì)事物的關(guān)系、性質(zhì)等作出判斷,如:“廉頗者,趙之良將也”、“劉備,梟雄也”。省略句則要結(jié)合句子的上下文,把省略的部分補(bǔ)充完整。如:“死馬且買(mǎi)之(以)五百金,況生馬乎?”、“權(quán)起更衣,肅追(之)于宇下”等。

      三、強(qiáng)化訓(xùn)練。

      判斷下列句子各屬于哪種特殊句式,并翻譯這些句子。

      1、吾屬今為之虜矣。

      2、句讀之不知,惑之不解。

      3、石之鏗然有聲者,所在皆是也。

      4、一鼓作氣,再而衰,三而竭。

      5、青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。

      6、欲與秦,秦城恐不可得,徒見(jiàn)欺。

      7、沛公安在?

      8、時(shí)人莫之許也

      9、馬之千里者,一食或盡粟一石。

      10、宜乎,百姓之謂我所愛(ài)也!

      11、將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南。

      12、魚(yú)我所欲也,熊掌亦我所欲也。

      13、鄰之厚,君之薄也。

      第4課時(shí)

      一、教學(xué)目的:

      1、復(fù)習(xí)已經(jīng)學(xué)過(guò)的知識(shí)。

      2、積累一些常用的固定句式,能夠準(zhǔn)確地翻譯一些固定句式。

      二、教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):

      掌握一些固定句式,并掌握句式的含義,能夠準(zhǔn)確地翻譯。

      一、請(qǐng)大家看下列句子的翻譯是否準(zhǔn)確

      1、是女子不好??得要求好女?!段鏖T(mén)豹治鄴》

      譯成:這個(gè)女子品質(zhì)不好??應(yīng)該再找個(gè)品質(zhì)好的女子。

      2、使者大喜,如惠語(yǔ)以讓單于?!短K武傳》

      譯成:使者聽(tīng)了很高興,按照?;菡f(shuō)的來(lái)辭讓單于。

      3、(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。

      譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹(shù)林中去。

      這三句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病。例1的“好”屬于詞義擴(kuò)大。在古代是指女子相貌好看,而現(xiàn)在指一切美好的性質(zhì),對(duì)人、對(duì)事、對(duì)物都可以修飾限制。譯句應(yīng)改成“這個(gè)女子長(zhǎng)得不漂亮”。

      例2的“讓”屬于詞義縮小,在古代漢語(yǔ)中既可以表“辭讓、謙讓”之意,又可表“責(zé)備”之意,而現(xiàn)在只用于“辭讓、謙讓”的意思。譯句中的“辭讓”應(yīng)改為“責(zé)備”。

      例3的“去”是詞義轉(zhuǎn)移,由古義“離開(kāi)某地”的意思,后來(lái)轉(zhuǎn)移為“到某地去”。意義完全相反。譯句中的“才到樹(shù)林中去”,應(yīng)改為“才離開(kāi)”。

      5、晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉。

      譯成:晉國(guó)侯王和秦國(guó)霸主包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮

      6、以相如功大,拜上卿。

      譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。

      6句沒(méi)有把“以”譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯成“因?yàn)椤保矝](méi)有把“拜”譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯成“任命”才算正確。

      7、不愛(ài)珍器重寶肥饒之地。

      譯成:不愛(ài)惜珍珠寶器肥田沃土。譯句中把“愛(ài)”譯成“愛(ài)惜”不當(dāng),“愛(ài)”有愛(ài)惜之意,但在這個(gè)句子中是“吝嗇”的意思。

      8、師道之不傳也久矣。

      譯成:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不存在了。8句中沒(méi)把原句中的“也“刪去,造成錯(cuò)誤。其實(shí)原句中的“也”是句中語(yǔ)氣助詞,起到舒緩語(yǔ)氣的作用,沒(méi)有實(shí)在意義。在翻譯時(shí),完全可以去掉。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節(jié),或者起語(yǔ)氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒(méi)有實(shí)在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時(shí),因?yàn)闆](méi)有相當(dāng)?shù)脑~可以用來(lái)表示它,應(yīng)該刪除不譯。比如表示判斷的“者”和“也”或“??者也”“者??也??”,在翻譯時(shí)應(yīng)該從譯句中去掉,并在適當(dāng)?shù)牡胤郊由吓袛嘣~“是”。

      9、權(quán)以示群下,莫不響震失色。(司馬光《赤壁之戰(zhàn)》)

      譯成:孫權(quán)給群臣看,沒(méi)有誰(shuí)不嚇得改變了臉色的。

      9句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的書(shū)信,而譯句中沒(méi)有譯出來(lái),應(yīng)該在“孫權(quán)”的后邊加上“把曹操的書(shū)信”,語(yǔ)言才顯得清晰完整。

      10、今劉表新亡,二子不協(xié)。

      譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩兒子不團(tuán)結(jié)。

      10在數(shù)詞“兩”后邊加上量詞“個(gè)”,語(yǔ)氣才顯得流暢。再如:

      11、由是先主遂詣亮,凡三往,乃見(jiàn)。譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見(jiàn)到他。11句中在數(shù)詞“三”后加上量詞“次”字,正確。

      12、三人行,必有我?guī)熝伞?/p>

      譯成:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學(xué)有專長(zhǎng),樂(lè)于助人并且可以當(dāng)我老師的人在里面。

      12句中的“品行高潔、學(xué)有專長(zhǎng),樂(lè)于助人的人”原句中沒(méi)有這個(gè)內(nèi)容,是翻譯者隨意加進(jìn)去的,應(yīng)刪去。

      13、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦樂(lè)乎?”

      譯成:孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)后要復(fù)習(xí),不也是很高興的事嗎?”

      13句把“時(shí)”的意思漏掉了,應(yīng)該在“復(fù)習(xí)”前加上“按時(shí)”二字,才是意思完整的譯句。

      14、求人可使報(bào)秦者,未得。

      譯成:尋找人可以出使回報(bào)秦國(guó)的,沒(méi)有找到。14句翻譯的不妥,因?yàn)樵涫嵌ㄕZ(yǔ)后置,在翻譯時(shí)必須把定語(yǔ)放回到中心詞前邊,正確的翻譯是:尋找可以出使回報(bào)秦國(guó)的人,卻沒(méi)有找到。

      15、蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。

      譯成:蚯蚓沒(méi)有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強(qiáng)壯。

      15句沒(méi)有按定語(yǔ)后置的特點(diǎn)來(lái)譯,正確的翻譯應(yīng)該是:蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪子和牙齒,強(qiáng)壯的筋骨。

      二、常見(jiàn)的固定用法舉例,請(qǐng)大家熟記。

      在了解古代漢語(yǔ)與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的句式時(shí),應(yīng)當(dāng)注意其中的固定用法,這些固定用法大致可分為表示疑問(wèn)、表示反問(wèn)、表示感嘆、表示揣度、表示選擇五種。

      1、表示疑問(wèn)

      (1)何以???(根據(jù)什么???憑什么???)如:“王曰:‘何以知之’”

      (2)何所???(所??的是什么?)如“問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶?”

      (3)奈何???(??怎么辦???為什么?)如:“未辭也,為之奈何”

      (4)如??何?奈??何?(拿??怎么樣呢?)如:“如太行王屋何?”

      (5)孰與???(與??相比,哪個(gè)???)如:“事孰與城北徐公美?”

      (6)安??乎?(怎么??呢?)如:“然劉豫州新敗之后,安能抗此難乎?”

      (7)獨(dú)??耶?(難道??嗎?)如:“公于縱輕勝,棄之降秦,獨(dú)不憐公子姊耶?”

      (8)何為???(為什么???)如:“君何為生我家?”

      2、表示反問(wèn)

      (1)何??哉(也)?(怎么能??呢)如:“若為傭耕,何富貴也?”

      (2)何??為?(??干什么呢?)如:“何辭為?”

      (3)何??之有?(有什么??呢?)如:“宋何罪之有?”

      (4)如之何???(怎么能??呢?)如:“君臣之義,如之何其廢之?”

      (5)豈(其)??哉(乎,耶)?(哪里??呢???哪里呢?)如:“豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉!

      (6)安??哉(乎)?(哪里??呢?)如:“燕雀安知鴻鵠之志哉?”

      (7)不亦??乎?(不是??嗎?)如:“人不知而不慍,不亦君子乎?”

      (8)??非??歟?(??不是??嗎?)如:“子非三閭大夫歟?”

      (9)寧??耶?(哪里??呢?)如:“寧知此為歸骨所耶?”

      (10)顧??哉?(難道??嗎?)如:“顧不如蜀鄙之僧哉》”

      (11)獨(dú)??哉?(難道??嗎?)如:“相如雖駑,獨(dú)畏廉將軍哉?”

      3、表示感嘆

      (1)何其??也?。ㄔ趺茨敲???。。┤纾骸半m有君命,何其速也!

      (2)直(特)??耳?。ㄖ徊贿^(guò)??罷了?。┤纾骸巴踉唬骸豢?。直不百步耳,是亦走也?!?/p>

      (3)惟??耳!(只是??罷了?。┤缥嵋褵o(wú)事可辦,惟待死期耳!“

      (4)一何??(多么???。。┤纾骸袄艉粢缓闻?,婦啼一何苦!”

      (5)亦??哉?。ㄒ舱媸??啊?。┤纾骸扒伊⑹谄淠怪T(mén),以旌其所為,嗚呼,亦盛矣哉!”

      (6)??何如哉?(??該是怎樣的呢?)如:“痛定思痛,痛何如哉?”

      4、表示揣度

      (1)無(wú)乃??乎(歟)?(恐怕??吧?)(兼表反問(wèn))如:“求,無(wú)乃爾是過(guò)歟?”

      (2)得無(wú)(微)??乎?(該不是??嗎?)(兼表反問(wèn))如:“若輩得無(wú)苦貧乎?”

      (3)??歟?(不是嗎?)(兼表反問(wèn))如:“其可怪也歟?”

      (4)??庶幾??歟?(??或許??吧?)如:“吾王庶幾無(wú)疾病歟?”

      5、表示選擇

      (1)與其??孰若???(與其??,哪如???)如:“與其坐而待亡,孰若起而拯之?”

      (2)??歟(耶),抑??歟(耶)?(是??,還是???)如:“先生在民間,審知故揚(yáng)州閣部果死耶,抑未死耶?”

      (3)其??,其??也?(是??呢,還是??呢?)如:“其真無(wú)馬耶?其真不知馬也?!?/p>

      三、練習(xí),翻譯下列句子。

      1、奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?

      2、虞兮虞兮奈若何?

      3、公之視廉將軍孰與秦王?

      4、何可勝道也哉?

      5、秦則無(wú)禮,何施之為?

      6、未報(bào)秦而伐其師,豈為死君乎?

      7、夫晉何厭之有?

      8、求劍若此,不亦惑乎?

      9、師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無(wú)乃不可乎?

      第5課時(shí)

      一、教學(xué)要求:

      理解文言實(shí)詞在文中的含義

      二、教學(xué)重點(diǎn)難點(diǎn): 古今異義、一詞多義、通假字

      一、通假字:

      通假字是漢語(yǔ)在同一歷史時(shí)期的用字分歧現(xiàn)象?!巴佟钡囊馑际峭ㄓ?、假借,就是用一個(gè)讀音相同或相近(有時(shí)形體也相似)的字來(lái)代替另一個(gè)字使用。

      例:具答之,便要還家。(通假字:“具”、“要”——本字:“俱”、“邀”)

      識(shí)別通假字可從下面幾方面看:

      ①同音通假。如:“臣愿奉璧往使。“奉”通“捧”

      “召有司案圖”。——“案”同“按”

      ②雙聲通假。如:“唯大王與群臣孰計(jì)議之”?!笆搿蓖ā笆臁?/p>

      ③疊韻通假。如:“趙王豈以一璧之故欺秦邪”——“邪”通“耶”

      二、古今異義:

      現(xiàn)代漢語(yǔ)是由古漢語(yǔ)發(fā)展而來(lái)的,隨著時(shí)間推移,許多詞的意義古今有很大差別。

      ①有的詞義擴(kuò)大了,如“河”古代指黃河,現(xiàn)泛指一般河流。

      ②有的詞義縮小了,如:“妻子”古代指妻子兒女,現(xiàn)指丈夫的配偶

      ③有的詞義轉(zhuǎn)移、變化了,如“二豪賊劫持”中“賊”,原指強(qiáng)盜,現(xiàn)指小偷;“齊人固善盜乎”中“盜”,原指小偷、偷盜,現(xiàn)指強(qiáng)盜,“賊”“盜”二字意義古今正好調(diào)了個(gè)位。

      ④有的單音節(jié)詞連用,易與現(xiàn)在雙音節(jié)詞混淆,如:“痛恨”古指“痛心、遺憾”。三、一詞多義:

      文言文中單音節(jié)詞居多,一個(gè)詞往往有好幾個(gè)義項(xiàng)。理解多義詞,要把握它的本義,結(jié)合上下文來(lái)判斷它在句中的含義。如“毒”的詞義

      又安敢毒焉(怨恨)呼噓毒癘(有毒的)賦斂之毒(毒害)

      (五)、偏義復(fù)詞:

      一個(gè)詞由兩個(gè)意義相近、相對(duì)或相反的語(yǔ)素構(gòu)成,其中一個(gè)語(yǔ)素表示意義,另一個(gè)不表示意義,只做陪襯。

      ①意義相近:“今有一人入園圃”(園,是種樹(shù)的地方;圃,是種菜的地方,此句中只有“園”這個(gè)語(yǔ)素表示意義,“圃”只做陪襯。)

      ②意義相對(duì):“我有親父兄”“便可白公姥”(句中偏指“姥”“兄”,而“公”“父”不表示意義。)

      ③意義相反:“此誠(chéng)危急存亡之秋也”(只有“亡”有意義。)

      四、解題方法:

      1、根據(jù)字形推斷詞義

      例:君徑造袁所寓之法華寺

      造的形旁為“辶”,不難推斷與處所關(guān)聯(lián)的詞義應(yīng)是“到”、“去”的意思,“造”的其他意思“制造”、“成就”顯然與文義不符。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇。(“疇”的含義也可根據(jù)“田”字旁也能幫助推出“田地”之意。卒然邊境有急,數(shù)千百萬(wàn)之眾,國(guó)胡以饋之?(“饋”的意義可由它的“饣”旁推斷出它是供軍隊(duì)吃的東

      2.根據(jù)語(yǔ)句間比照、映襯關(guān)系來(lái)理解

      例:人之愛(ài)子,罕亦能均;自古及今,此弊多矣。賢俊者自可賞愛(ài),頑魯者亦當(dāng)矜憐,有偏宏者,雖欲厚之,更所以禍之。

      在這段文字中,“頑魯者亦當(dāng)矜憐”與“賢俊者自可賞愛(ài)”兩句構(gòu)成反義相對(duì)關(guān)系,“頑魯者”與“賢俊者”也是反義相對(duì)關(guān)系,“賢俊”是同義復(fù)詞,意為“賢良聰明”,與之相反的“頑魯”也當(dāng)是同義復(fù)詞,應(yīng)該解釋為“愚昧而蠢笨”,不能解釋為“愚笨而魯莽”或“頑皮而愚蠢”?!白钥少p愛(ài)”與“亦當(dāng)矜憐”表述的是對(duì)兩者應(yīng)有的態(tài)度。它們之間不是相反的關(guān)系,“賞愛(ài)”是兩個(gè)詞,意為“贊揚(yáng)寵愛(ài)”,“矜憫”也是兩個(gè)詞,意為“同情憐憫”。最后兩句“雖欲厚之,更所以禍之”,一是說(shuō)主觀愿望,一是意想不到的后果,“厚”,厚待,看重,作動(dòng)詞用,“禍”也應(yīng)是動(dòng)詞,即造成災(zāi)禍。

      3.借助語(yǔ)法結(jié)構(gòu)作推斷

      例:①臣戰(zhàn)河南,然不自意解先入關(guān)破秦。

      ②視之,形若土狗,梅花翅,方首,長(zhǎng)脛,意似良

      ③日以盡矣,荊卿豈無(wú)意哉?

      ④久之,目似瞑,意暇甚

      本例四句皆來(lái)之課本,怎樣理解其中的四個(gè)“意”呢?句①的“意”作動(dòng)詞,后面帶有賓詞語(yǔ),應(yīng)解釋為“料想”;句②的“意”作主語(yǔ),為名詞,句④的“意”用法與此相同,聯(lián)系前文,可知應(yīng)解釋為“樣子”;句③的“意”作“無(wú)”的賓語(yǔ),自然也是名詞,應(yīng)解釋為“意圖”或“心意”。

      4.根據(jù)前后述說(shuō)的內(nèi)容作推斷

      例:(郭)永以書(shū)抵幕府

      “抵”是多義詞,這里是什么意思?前文說(shuō),太原地方長(zhǎng)官總是任用名望很高的人,每次宴請(qǐng)耗費(fèi)千金,這些錢(qián)都是從各縣搜刮來(lái)的,對(duì)大谷縣征斂尤為緊迫,于是“永以書(shū)抵幕府”,意思是:郭永寫(xiě)信送到太原帥幕府。抵,送達(dá)。

      5、根據(jù)成語(yǔ)意義來(lái)推斷未知詞義

      例:收天下之兵

      我們可借助成語(yǔ)“短兵相接”中“兵”的意義去試解,可推斷出解釋為“兵器”之意。

      6.根據(jù)課本學(xué)過(guò)的知識(shí)推斷詞義

      我們要善于根據(jù)課內(nèi)學(xué)過(guò)的知識(shí)舉一反三,相互比照,辨其異同,以解決試題中的實(shí)詞詞義問(wèn)題。例如:(2001年全國(guó)高考題)“城之不拔者二耳”,題目所給的義項(xiàng)是:拔——被攻取。依據(jù)《廉頗藺相如列傳》中的“其后秦伐趙,拔十城”的“拔”當(dāng)“攻取”講,再結(jié)合語(yǔ)境,可以推斷答案是正確的。

      再如:我校一檢翻譯題“郭以是德狐,恒置雞黍,備狐啖之?!逼渲小暗隆弊帧案屑ぁ绷x項(xiàng)在《五人墓碑記》文后練習(xí)中出現(xiàn)。

      7.借助題干所給的義項(xiàng)推斷詞義

      對(duì)于選擇、判斷類的詞語(yǔ)解釋題,最簡(jiǎn)單的莫過(guò)于將所給的義項(xiàng)放入各自的具體語(yǔ)境中去貫通文意,解釋準(zhǔn)確而無(wú)滯礙之處者即為正確答案。

      五、理解實(shí)詞應(yīng)注意的問(wèn)題

      1.注意詞的古今義

      文言實(shí)詞,有的與現(xiàn)代漢語(yǔ)意義完全相同,有的完全不同。這兩類詞都可以不去管它,重點(diǎn)應(yīng)放在古今既有聯(lián)系又有差別的實(shí)詞上。如“食已與與如也”的“已”今作“已經(jīng)”,這里是“罷”“完”的意思;如“偷”,古義有茍且、馬虎、刻薄等意,今為偷竊。理解時(shí)不能不辨古今差別而隨便地以今義釋古義。

      2、注意單音詞和雙音詞

      文言以單音詞居多,漢語(yǔ)以雙音詞居多。不要把兩個(gè)連用的單音詞誤判白話文中的雙音詞,如“妻子”、“地方”、“指示”等。

      3.注意通假現(xiàn)象

      古代漢語(yǔ)常有通假字。一是音同音近通假,如“蚤”通“早”,“要”通“邀”,“裁”能“才”,“禽”通“擒”,“卒”通“猝”;二是形近通假,如“說(shuō)”能“悅”,“諭”通“喻“。因此,理解時(shí)不要誤把通假字作為本字。如“以身徇國(guó)”,“乃是天子報(bào)爾先人之徇命也”中的“徇”通“殉”,看不出來(lái),就會(huì)解錯(cuò)。

      4.注意偏義復(fù)詞現(xiàn)象

      所謂偏義復(fù)詞,京是由兩個(gè)意思相近、相對(duì)或相反的語(yǔ)素構(gòu)成的詞,其中一個(gè)詞素表示意義,另一個(gè)只作陪襯,如《孔雀東南飛》中“晝夜勤作息”、“便可白公姥”、“我有親父兄這三句中,“作息”只有“作”的意義,“公姥”只有“姥”的意義,“父兄”只有“兄”的意義。如果不解依據(jù)上下文看出它們是“偏義”,就會(huì)理解錯(cuò)誤。

      5.要注意一詞多義

      一詞多義,在文言中是常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象,應(yīng)根據(jù)具體語(yǔ)境作辨別。如“舉世混濁而我獨(dú)清”中的“舉”是“全”的意思(與“獨(dú)”相對(duì));“南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地”中的“舉”,根據(jù)前后文,應(yīng)解釋“攻取”。

      六、復(fù)習(xí)小結(jié)

      1、文言實(shí)詞由于時(shí)間流逝,與現(xiàn)代漢語(yǔ)的用法、詞義往往有較大差異。古今通假、一詞多義、古今異義、詞類活用等語(yǔ)言現(xiàn)象是初中學(xué)生閱讀文言文的主要障礙之一,復(fù)習(xí)時(shí)應(yīng)把這些內(nèi)容作為重點(diǎn),通過(guò)比較、歸納,真正掌握這些內(nèi)容。

      2、復(fù)習(xí)文言實(shí)詞,不能光靠背記詞義,應(yīng)詞不離句,根據(jù)具體語(yǔ)言環(huán)境,考慮它們?cè)诰渲械木唧w意義。學(xué)習(xí)古漢語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí),是為了幫助理解詞義,不要孤立、抽象地講解語(yǔ)法知識(shí)。

      3、掌握常用的文言實(shí)詞,一定要以熟悉課文為前提,課文的注釋要認(rèn)真看,課后的練習(xí)要認(rèn)真做,在理解的基礎(chǔ)上逐步積累詞語(yǔ),并能舉一反三,靈活理解,從而提高閱讀淺顯的文言文的能力。

      下載2014年四川省高考文言文精細(xì)翻譯及試題解析word格式文檔
      下載2014年四川省高考文言文精細(xì)翻譯及試題解析.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        高考文言文翻譯教案

        高考文言文翻譯公開(kāi)課教案 楊蘇芳 教學(xué)目標(biāo) 1.第一輪文言文復(fù)習(xí)以翻譯為切入口。 2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識(shí),以難詞難句為突破口,指......

        高考文言文翻譯教案

        高考文言文翻譯教案 一、教學(xué)目標(biāo) 1.第二輪文言文復(fù)習(xí)以翻譯為切入口。 2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識(shí),以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌......

        高考文言文教案――翻譯(范文模版)

        高考文言文教案――翻譯 翻譯十點(diǎn)失誤 從2002年起,高考語(yǔ)文文言文翻譯語(yǔ)句不再采用選擇題的形式,改用直接用文字翻譯的表述形式。怎樣正確地翻譯文言文? 一、文言文翻譯的要求......

        文言文精細(xì)復(fù)習(xí)

        文言文精細(xì)復(fù)習(xí)——《鄭人買(mǎi)履 刻舟求劍》 一、文章內(nèi)容 刻舟求劍 楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不......

        文言文閱讀答案解析及翻譯

        蕭復(fù),字履初,少秉清操,其群從兄弟,競(jìng)飾輿馬,以侈靡相尚,復(fù)衣浣濯之衣,獨(dú)居一室,習(xí)學(xué)不倦,非詞人儒士不與之游。廣德中,連歲不稔,谷價(jià)翔貴,家貧,將鬻昭應(yīng)別業(yè)。時(shí)宰相王縉聞其林泉之美,心欲......

        文言文翻譯試題及答案

        三、文言文閱讀(共12分,選擇每題2分)(一)閱讀下列文段,完成17—20題(8分)仆竊不遜,近自托于無(wú)能之辭,網(wǎng)羅天下放失舊聞,考之行事,稽其成敗興壞之理,上計(jì)軒轅,下至于茲,為十表,本紀(jì)十二,書(shū)八章......

        2014 安徽 高考 語(yǔ)文 文言文翻譯

        先生姓朱,名諱叫筠,字竹君,順天府大興縣人。九歲時(shí)進(jìn)入京城,十三歲通曉《五經(jīng)》,有善寫(xiě)文章的美名。先生年少時(shí)才智異于常人,至性過(guò)人,和弟弟朱文正公朱珪,都占有擅長(zhǎng)作文的美名,被巨......

        2013高考天津卷文言文翻譯

        姚敬恒先生事略 《李二曲集》中另外輯錄前代講學(xué)的各位士人,有的出于農(nóng)工商賈之中,共編為一卷,用來(lái)勉勵(lì)后學(xué)之人。以我最近所聽(tīng)到的一些事情來(lái)看,近來(lái)應(yīng)潛齋的高才弟子有叫凌嘉......